繁体
他地方?可是,他晓得自己为了某
莫名其妙的理由,他竟甘愿继续坐在这片树林
边,躲在这块大石
后面。
不过,他毕竟不像玛格丽特修女,他可能会被看见,因为有只狗刚才已经小心翼翼地接近他
边,凑鼻唤了嗅,然后又相当不屑地掉开
,大摇大摆地丢下他一个人,彷佛他
本不值一顾似的。
喔,还有刚才跟那名老妇人的相遇,她叫什么来著?呃,布里基太太….她还真是个老古板的怪人,而且她讲话还有
音,就好像谁一样……咦,她要人家叫她什么来著?麦姬?
他摇摇
。
这实在是个怪梦!他居然能够把她真实投
在他自己的睡梦里,这
现象不正代表他的确已经被这个女人迷得著
了吗?他今天早晨醒过来的时候还在想:她看起来是多么迷人啊,当时的他还曾心动得差
低下
去吻她。
吻她?!
可是,他还来不及付诸行动,她就已经抢先发觉情况不对,迅速
脱离了他。其实;假使其中有任何一件事真的发生的话;他一定会对她非常生气。难
说是想像力让他相信她是个修女不成?一个已经受过完整训练;
有充分资格也宣过誓的修女?一个已经向上帝立下此生遵守安贫、服从、贞洁等等神圣誓言的修女?
可笑的是他居然还记得这些誓言。尤其是那条关于“贞洁”的誓言。但是,话说回来,这个女人简直是快把他给
疯了,这个梦不就是个证明吗?他甚至不记得他上回作梦是什么时候了?然而,如今他却
受到这个名叫“麦姬”的女人影响,以至于他连在梦里都能梦到栩栩如生的她——他甚至能闻得到夏日清晨的微微香气,
合著
净的空气、青草,以及泥土芬芳,他还能听得到飞虫凑近野
,
亲芳泽的翩翩振翅声,以及原野上大自然创造
的和谐万籁。他忍不住
呼
了一
气,从其中他能察觉到一丝刚
炉的面包香,还有一丝……也许是
桂香吧。汤
士咽了
,立刻
到胃
一阵
绷,一
意想不到的饥饿
顿时袭了上来。这
觉让他立即停下来一想。
咦,他怎么会
觉到肚
饿呢?他只不过是在作梦啊?难
不是吗?他简直被搞胡涂了。他试著回想,努力回想他以前作过的其他梦境,但是不可能啊。无论如何,他可不认为他曾经在梦里
觉过饿,或者是
觉过这些气味与声音。然而这一切显得如此
真,如此确实,而当他忽然听见一阵女孩
的咯咯轻笑声传来时,他一
也不惊讶自己看见她就站在他面前。“看看我给你带回来什么东西!”她欣喜地宣布
。
他并没有抬起
去看。因为他正被
前那双
完全给迷住了。
玛格丽特修女把她掳获来的战利品统统揽在一块儿,堆在她用睡袍前半
围成的大
袋里面。他好不容易眨了眨
,目不转睛看著她垂下那个大布袋,向他展示她的丰富成果。靴
、苹果、袜
、一件外
,还有一大堆小罐
,像是耶诞礼
似的纷纷掉落下来,围满了他
边。
“哦!汤
士,你真该亲自去那里瞧瞧!”她笑著说,“没有人看得见我!我可以自由白在拿我想要的东西!”
她
笑著一骨碌跌坐在地。“可怜的
丁.唐雷普——我敢保证他一定以为自己神智不清了!还有那个老巫婆,
芙.黑
……”