繁体
针对她的。这里展览的不全是真品;早就不全都是了。许多东西的日期或编排都错了,不止一件展品是赝品——其中有些那么
糙和恶劣,要不是心里还一直存在着那
被啃啮的畏惧的话,
斯特真想幸灾乐祸地哈哈大笑。但真东西太多太多了,来自神秘地方的神秘石
,被
行挖
,运走,从它们本来的命运中被抢走,
斯特真希望能告诉这座世界上最大的被掠夺文
和艺术品收藏的主人,
质也有记忆,有时候它们不会喜
被偷盗和滥用的。
沃尔什夫人手势不停地在跟博
馆看守低声议论——她的打算
展得似乎不是很顺利——
斯特想去她
边,后来又改变了主意。受到监视的
觉还在,她既不能
实又无法说
它的
来源,因而更不舒服。谨慎宁多勿少,这是她一贯的原则。
太
神赫鲁斯第三章(13)
她表面看是在任意摆放的展橱和展品之间来回转悠,主要是想分散自己的思想。
据沃尔什夫人早晨告诉她的展览内容,她预料参观者的人
要大得多,但展厅里的人数不足十人;这还要算上沃尔什夫人和那位
发
白的看守。其他的参观者
上都没有威胁;只有惯常的好奇、羞怯和本能的拒绝的混合
,那是人类对陌生人的纯粹畏惧造成的。
也许她
觉到的确实就是这个地方的怒火。
她迅速地回
瞟了一
,确认沃尔什夫人还在跟那位博
馆看守激烈争吵,他似乎对待要对参观者的情况保密的规定很认真,至少如基督教神父对忏悔秘密保密一样认真。她继续逛下去,在一辆不仅不完整而且还装错了的第三朝代末的战车前停下来,吊牌上讲它来自第四朝代。一辆让人
觉小巧但大得惊人的双
战车,由两匹漂亮的、前
腾跃在半空的白
战
牵拉着,似乎是在猛烈的动作中凝固了,就像近几年日渐
行的相机一样,
有
彩和
度的神秘魅力。
人,但错得离谱。
那辆战车差不多一人
,她摇着
端详了片刻,然后转向它旁边的一张红木和玻璃
成的黑橱,它的表面被无数摸索的指甲、戒指和玳瑁纽扣划
了一
尖细的痕迹,她打量橱里的展品。那里收藏的东西似乎
七八糟:武
、首饰和写有书法字的莎草纸。她扫一
橱边缘的金属小吊牌,
巾后的脸上掠过近乎蔑视的微笑。
“我可以问问是什么让您这么开心吗?”
斯特转过
来,惊慌得险些撞在橱上,惊骇地瞪着她
后突然响起的声音的主人。她怎么没有听到他呢?他怎么会知
她的
巾后面是什么表情的呢?
又过了一会儿,当她看到那张长满白
的络腮胡
的脸之后,她就明白了不是这么回事。他看上去很
兴趣,
睛里能看到一
她在这里的其他人
上都能
觉到的害羞,但绝没有拒绝甚至畏惧。
斯特估计他年近七旬。他差不多比她矮一
,
材矮胖,他的双手透
它们不仅习惯了
人们从他那
西服会联想到的工作,那西服由三
分组成。
“对不起。”当沉默又持续了漫长的几秒钟之后,他说
,“我不想打扰您……您听得懂我们的语言吗?”
“懂一
。”
斯特回答
,“您没有打扰。我只是有
意外。”