繁体
他们来到了展厅里面,走过才完成了
分的
画,画的是奥西里斯的地狱之旅。等哪一天竣工了,它会把展厅的这一
分变成一座法老墓的一
分,惟妙惟肖,让她都不由得不佩服——至少直到她走近得可以仔细辨认那些半褪
的图画时,后来她的钦佩骤变成了冷冷的怒火。
沃尔什夫人的目光更加怀疑了;后来她耸一耸肩,几乎听不见地叹息了一声。“无所谓。”她说
,“无论如何这是一件惊人的手工艺品。它在这个地方可能也有它的
理……虽然它的内容无疑是异教的。”
她设法既跟上雷努夫,又不让她和沃尔什夫人的距离太大——结果当然是两者都没有成功——她匆匆地回
望了亨利一
。那位
发
白的博
馆看守果然闷闷不乐地目送着她们,听了沃尔什夫人的话,这也在她的预料之中,同时他又很不信任、保持着警惕,符合人们对一位为陛下服务的官员的期待……但他同时也有
茫然地皱起了眉,
斯特十分肯定这皱眉针对的不仅是她和沃尔什夫人,至少也同样程度地针对雷努夫。看样
这位负责人跟工作人员的关系不是特别好。
“主要是……意外。”
斯特回答
。她自己都听
了这个回答听起来有多
弱。但她还是指着完成了一半的方尖碑,迅速、
张、不太令人信服地微笑着,补充
:“我没料到会在这里看到这
东西。”
下载
“有什么不对吗,亲
的?”
“无疑。”
斯特证实
。有那么一刹那她真的想告诉沃尔什夫人,她的基督教信仰有多少可以追溯到她的民族的历史的,她的圣经里有多少章节是从其他宗教,从要古老得多、真实得多的信仰中“窃取”来的。可她放弃了这么
。现在不行。
斯特仔细望着她指的位置,没有发觉什么异常的东西。
当沃尔什夫人的声音直接在她
旁响起时,
斯特吓了一
。她真的凝视了这么久吗?
她想转
再走,可就在这时沃尔什夫人抬手指着方尖碑上的某个位置。“您看!”
“我觉得这人看起来像您。”沃尔什夫人开心地解释
,“像不像?”
沃尔什夫人又仔细打量了她好一会儿——一
不相信这个苍白无力的借
——然后她将目光从她的脸上移开,转向方尖碑。
个问题想到底,她还是
上
了回答。雷努夫也许喜
扮演奉承者,她跟着玩这场小小的游戏,一定让他很得意,可也就这么多了。她不必阅读他的思想,就知
他本质上跟给人留下的第一
印象一样:一位没有危险的学者,有着完
的绅士举止。另外她对他的分析够现实了,理解她不仅比他
整整一
,而且要重整整三十磅,状态要好得多。她都不必现
她的原形就能毫不费力地对付他。
斯特不允许自己发火。“请您相信我,沃尔什夫人,这些人的原始不及您的同胞普遍表现的一半……或者是想让您相信的。”
“您像是吓坏了的样
。”
这不是复制品。有人从一座法老墓里剥下了真正的
画层——她甚至知
是哪座法老墓——运来了这里,他们在搬运时甚至都不是很小心。损伤许多,尽
修复人员极其灵巧地试图修复,都没有真正逃过她的内行目光,它们都是新的,人类一个不小心的动作就会造成比无数个世纪造成的损失大得多的损失。这一切只为了一个原因:将它从专门为它创造的永恒的黑暗和静谧中抢走,让那些都不知
他们看到的是什么东西的人们的好奇目光来玷污它。
为什么不像呢?
太
神赫鲁斯第三章(18)
“令人吃惊。”她说
,“首先,如果我们考虑到那些人必须用多么原始的工
工作的话。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
阅读太
神赫鲁斯[page]