繁体
们穿过树林向城堡爬去,尤莎告诫自己以后得小心,不要去
内心的预兆。她觉得不是别的,而是城堡,当然也包括公爵,太特殊了。
第四章
第二天早上,尤莎又与公爵一
去骑
,不过这一回
边多了他的两个伙伴。他们滔滔不绝地恭维她的骑
本领以及她的容貌,使她
到十分尴尬。
在回家的路上,她想,和公爵单独骑
要有意思得多。
他给她讲了许多关于这个国家的事,她对这些
兴趣极了。刚才一大群客人想看温室,没有时间
行私下的谈话,尤莎只好尾随他们。她很
兴见到世界各地的兰
。
他们还没有走
房,就远远闻到一簇簇石竹的芳香。她对百草园极
兴趣,据说,这个
园在蒙特维尔已有三百多年历史了。要看的东西实在太多,尤莎还没有看完,就该吃午饭了。
饭后,外祖母告诉她,带她去拜见公爵的母亲。
可以说,多瓦瑞尔公爵夫人是个病人,她的住
离城堡只有两英里远,她却从来不离开自己的屋
。
这是一个
丽的城堡。城堡的四周被一个修整得十分整齐的
园环绕着。园内一
矮小的树篱和一排排对称的
床使
园看上去宛如一块图案
致的地毯。
不
她的意料,公爵的母亲是一个非常漂亮的老太大。
一看见尤莎,她便
兴地伸
手,惊叹地说:“你真象你母亲!”
尤莎坐在她
边,听她谈起母亲和她自己还是小姑娘时访问英国的情景。
不久,她建议尤莎去好好看看城堡。尤莎很机灵,知
公爵夫人希望与外祖母单独谈谈。
她走开了,急切地想参观城堡内陈设漂亮的房间以及一幅幅图画。她知
这些是法国艺术的杰作。
她一走,公爵夫人就说:“她简直是个完人!
萨尔觉得她怎样?”
赫尔姆斯
尔夫人意识到,公爵夫人有些急不可待了,于是答
:“我不知
,伊冯。他总是叫人捉摸不透,不
怎样,那个女人已经离开城堡了。”
“我也听说了。”公爵夫人说,“可是我一直在问自己,她会离开多久呢?”
“我敢肯定,”太夫人慢吞吞地说,“
萨尔还不至于傻到不知
我为什么带尤莎来法国。”
“你来之前,我已跟他谈过了。”公爵夫人说,“他斩钉截铁地告诉我,他不想再结婚了。事实上,他也
本不想谈这个事。”
她静默片刻,又说:“可是我要私下对你说,听说季
·得·萨隆一心想
他的妻
。”
太夫人叹了一
气。“我想,我们应该料到达一
。可是公爵不会这么傻吧。”
“怎么知
呢?我们怎么知
萨尔心里想的是什么呢?”
他母亲沮丧地回答,“我
我的儿
,希望他幸福。可是他如果和那个讨厌的妖
结婚,又有什么幸福可言呢?”