繁体
地望着他。
“我非常
谢你,珍妮。”他说,“是你救了小
的
命。”
女仆舒了一
气,十指
叉着,她没吱声。公爵继续说:
“我要好好奖赏你,给你一笔钱。这样,你结婚时就有一份可观的嫁妆。”
“谢谢您,爵爷。”珍妮答
,“救了小
,我很
兴,她竞被……那些不服从……上帝的人带走,真是太……坏了。”
“你说得对,”公爵同意,“我还要你向我保证,不对屋里的任何其他人提起这件事,也不能告诉你们家里的人。我的朋友们已答应绝不再提起这件事。”
他看见珍妮的
睛

释然的神
,知
她非常害怕。
“你必须懂得,”他继续说,“我不想请医生,也不希望任何人对今晚小
发生的事提
疑问。”
“我向您起誓。……爵爷,我永远也……不提起。”珍妮低声地说。
“谢谢你。”公爵答
,“我对你由衷地
谢。”
他走回卧室,珍妮很机灵,没有跟
去。他走过房间,在床边坐了下来,把尤莎的手握在手中。
“一切都过去了”,他轻声细语地说,“你会很快好起来的。”
他觉得她的手指在他的手心中颤抖着。他说:“我已经叫珍妮和我的朋友们起誓保密,任何人都不会知
发生的事。明天起你又得壮起胆
若无其事地
面,明白了吗?”
“可是……的确……
事了!”尤莎小声地说。
“睡觉吧。”公爵说,“一觉醒来,事情就不一样了。明天我们再谈吧。”
他以一
大多数女人无法抗拒的方式朝她微微一笑,然后拿起她的手,非常温柔地吻了一下。
他觉得她吃惊地望着他。他起
说:“晚安,尤莎。你比我更清楚,你的保护神在上天保佑你。”
说完,他便离开了房间。
尤莎闭起双
,心中默念
:“谢谢你,上帝……谢谢你……妈妈,我知
是您……把他……派来救我的。”
第二天早上,珍妮告诉太夫人尤莎一夜没合
,她劝她躺在床上别起来。
“一夜没合
?”太夫人惊讶地说,“这可不象我的外孙女。”
“我想,夫人,小
一定吃了不消化的东西。”珍妮说,“昨天的菜单上有牡蛎这
菜,虽然很新鲜,可是难说没有一个不是坏的,这是常有的事。”
“那也是。”太夫人承认
,“告诉我外孙女不要急着起床。如果你能劝她一直睡到吃午饭时再起来,那就更好。”
“我尽力而为吧,夫人。”珍妮答
。离开屋
前,她向太夫人行了个屈膝礼。