繁体
其实《风月无界》我写的不仅是一个艾维,而是一群中国女人的遭遇和命运。女主人公不过是其中之一,她的经历可能是我
边某个朋友、某个同学、某个女孩的生活缩影,也许还会有些我的
受,但肯定不是全
。
问:这本书
版之后,你
边的朋友,他们让你印象最
刻的评论是什么?
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
txt小说上传分享
问:还要八卦一下,对于一个曾经旅居他乡无依无靠的中国弱女
,如果你真的和黑手党打过
,那么你离开意大利后有没有过后怕?
京威:“意大利像一
百科全书,充满了大师们留下的印记。”这话谁说的我不记得了,还有一句更经典的,“上帝是意大利人”。所以,那儿是我去过的最
的国家之一。风景
、环境
、人
,民族素养
,人民心态祥和。虽然也有贫富差距,但人人都能自得其乐地享受生活。除了在
级奢侈品消费上可能会有所区别,否则还真不好区分富翁和贫民,当然这也跟他们拥有完善的社会福利有关,比如九年制的义务教育,医疗保险
系,以及能够保持一定生活
准的退休金。另外还有一
,可能是很多崇尚现代生活的年轻人向往的:很多在今天我们看来都是遥不可及的名牌家居、服饰,在那里,普通百姓也消费得起。我曾经在国贸地下看见过一个品牌,一条v字裙售价达数千元,可是在意大利,同一品牌,打折时我用不到五分之一的价格就买下了整
衣服。
京威:不会啊!黑手党也是人,也有人
的一面,并非个个十恶不赦啊。
问:关于中国人在
国和日本的影视文学作品我们见过很多,可是对于意大利,我们并不太熟悉,印象中那是个
丽浪漫、充满格调的国度,能给我们讲讲吗?
京威:“虽然一开始觉得你是在很张扬地凉晒你与众不同的情史,不过慢慢读下来,就越发地喜
书中正义善良的艾维、可
真诚的索尼娅,也更欣赏你,基本上已把你们混为一
,你们都是有追求的、很努力的人”。——这评价让我
开心,能被朋友这样认可,非常难得。
问:有个俗一
的问题,近些年,用
语言写作的女
很多,她们因此被冠上‘
女作家’的称谓,你对此有何
受?你认为自己属于这个行列吗?”
张:京威这么赞
意大利,我相信是真的。从小就听
京威:“
语言”这个词汇我的理解可能不太准确,但我总觉得那是纯私人的东西,我不会让自己的作品充满很多令人难堪的描述。我对
女不
女作家并无任何特别
觉,只不过我好像没那么幸运认识任何一位“
女作家”。倒是我的作家朋友们肯夸我一句:京威是作家中的
女——倒让我怪不好意思地!我想只要自己还不算太丑,被人赞
总归是件好事。当然如果兼
女与作家的双重特质而被称为
女作家,那有何不可?
很多个相当庞大的机构或者叫企业也行,所从事和经营的范围遍布行行业业,他们中的一些人并不比我们知
的某些歹徒、恐怖分
更坏。既然这样,与之
往也不是没可能啊。况且应该是地域优势吧,换个地界想碰还碰不上呢。
问:这么说他们也认定你本人就是艾维的原型,至少认为你曾经走过与艾维类似的追求幸福的情
之路?
京威:呵,有类似质疑的人的确不少,特别是国内的朋友。他们会问:是不是真的啊?难怪我总觉得你过往的经历很神秘,
觉得到你是一个人生很丰富的女人。我觉得大家这么认为也没什么不好,至少说明我的经历与年龄相符,这样的女人不仅内心世界丰富、
刻,是不是也更令人欣赏?
《风月无界》访谈录(2)