电脑版
首页

搜索 繁体

第1章(2/3)

其实《风月无界》我写的不仅是一个艾维,而是一群中国女人的遭遇和命运。女主人公不过是其中之一,她的经历可能是我边某个朋友、某个同学、某个女孩的生活缩影,也许还会有些我的受,但肯定不是全

问:这本书版之后,你边的朋友,他们让你印象最刻的评论是什么?

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

txt小说上传分享

问:还要八卦一下,对于一个曾经旅居他乡无依无靠的中国弱女,如果你真的和黑手党打过,那么你离开意大利后有没有过后怕?

京威:“意大利像一百科全书,充满了大师们留下的印记。”这话谁说的我不记得了,还有一句更经典的,“上帝是意大利人”。所以,那儿是我去过的最的国家之一。风景、环境、人,民族素养,人民心态祥和。虽然也有贫富差距,但人人都能自得其乐地享受生活。除了在级奢侈品消费上可能会有所区别,否则还真不好区分富翁和贫民,当然这也跟他们拥有完善的社会福利有关,比如九年制的义务教育,医疗保险系,以及能够保持一定生活准的退休金。另外还有一,可能是很多崇尚现代生活的年轻人向往的:很多在今天我们看来都是遥不可及的名牌家居、服饰,在那里,普通百姓也消费得起。我曾经在国贸地下看见过一个品牌,一条v字裙售价达数千元,可是在意大利,同一品牌,打折时我用不到五分之一的价格就买下了整衣服。

京威:不会啊!黑手党也是人,也有人的一面,并非个个十恶不赦啊。

问:关于中国人在国和日本的影视文学作品我们见过很多,可是对于意大利,我们并不太熟悉,印象中那是个丽浪漫、充满格调的国度,能给我们讲讲吗?

京威:“虽然一开始觉得你是在很张扬地凉晒你与众不同的情史,不过慢慢读下来,就越发地喜书中正义善良的艾维、可真诚的索尼娅,也更欣赏你,基本上已把你们混为一,你们都是有追求的、很努力的人”。——这评价让我开心,能被朋友这样认可,非常难得。

问:有个俗一的问题,近些年,用语言写作的女很多,她们因此被冠上‘女作家’的称谓,你对此有何受?你认为自己属于这个行列吗?”

张:京威这么赞意大利,我相信是真的。从小就听

京威:“语言”这个词汇我的理解可能不太准确,但我总觉得那是纯私人的东西,我不会让自己的作品充满很多令人难堪的描述。我对女不女作家并无任何特别觉,只不过我好像没那么幸运认识任何一位“女作家”。倒是我的作家朋友们肯夸我一句:京威是作家中的女——倒让我怪不好意思地!我想只要自己还不算太丑,被人赞总归是件好事。当然如果兼女与作家的双重特质而被称为女作家,那有何不可?

很多个相当庞大的机构或者叫企业也行,所从事和经营的范围遍布行行业业,他们中的一些人并不比我们知的某些歹徒、恐怖分更坏。既然这样,与之往也不是没可能啊。况且应该是地域优势吧,换个地界想碰还碰不上呢。

问:这么说他们也认定你本人就是艾维的原型,至少认为你曾经走过与艾维类似的追求幸福的情之路?

京威:呵,有类似质疑的人的确不少,特别是国内的朋友。他们会问:是不是真的啊?难怪我总觉得你过往的经历很神秘,觉得到你是一个人生很丰富的女人。我觉得大家这么认为也没什么不好,至少说明我的经历与年龄相符,这样的女人不仅内心世界丰富、刻,是不是也更令人欣赏?

《风月无界》访谈录(2)

热门小说推荐

最近更新小说