繁体
“可以的,当然。”
“未必。”我说。
“是的。”
佐伯摇摇
,又啜了
咖啡。分外浅淡的笑意浮现在她的嘴角。“啊,田村君,我……”说到这里,她合上嘴。她在寻找语句。
“因为很难完全相信你的话。”
“这又为何?”
“未必?”
那天夜里,你们再次抱在一起。你倾听她
内空白被填埋的声音。声音微乎其微,如海岸细沙在月光下
坡。你屏息敛气,侧耳倾听。你在假说中。在假说外。在假说中。在假说外。
气,憋住,呼
。
气,憋住,呼
。“王
”在你的脑海中如
动
一般不停顿地歌唱。月升,
满。海
涌
河床。窗外的山茱萸枝条神经质地摇摇摆摆。你
抱着她。她把脸埋在你
。你的

受她的
息。她摸索你一条条的肌
。之后她像给你发红的
疗伤一样温情脉脉地
着。你再次
在她
中,她如获至宝地吞咽下去。你吻她的那里,用
尖
碰所有
位。你在那里变成其他什么人,变成其他什么
。你在其他什么地方。
“我觉得自己四周有什么开始发生变化了。”佐伯说。
“比如我一提起田村这个名字,您当即说没有这个人,想都没怎么想。您二十多年前采访了很多人,其中有没有姓田村的,不至于一下
想得起来吧?”
我
:“那样
是必要的。人需要能够返回的场所那钟东西。现在还来得及,或许。不论对我还是对您。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“说不明白,但我知
。气压、声音回响的方式、光的反映、
的举止、时间的推移,都在一
一
变化,就像很小的变化
滴一滴滴汇聚起来形成一
溪
。”
“是的。年龄我想和您差不多少。”
“您想
的,大约是填埋已然失去的时光。”
“昨夜在你房间里,我们之间发生的事,我想也在这些变化之中。我不知
昨夜我们
的事是否正确,但当时我下决心不再勉
判断什么,假如那里有河
,我随波逐
好了。”
阅读海边的卡夫卡[page]
“什么事情呢?”
我默然。
她摇
:“记忆中没有田村这个人。我采访的人里边没有姓田村的。”
“填埋失去的时光?”
她闭上
睛,十指在台面合拢,又像领悟了似的把
睛睁开。“你是谁?”佐伯问,“为什么知
那么多事情?”
“我说
我对您的想法可以吗?”
“那么,话题就结束了——不存在那样的事实。所以你的假说无由成立。”
“那大概也是假说的一
分。就是说,我在写关于落雷的书期间同你父亲相识,结果你
生了。”
“为了继续生存。”
“因为我大概也在
同样的事。”
“是的。”我说,“我的童年时代被剥夺了很多很多东西,而且是很多重要的东西。我必须趁现在挽回,哪怕挽回一
。”
佐伯拿起“
朗·布兰”自来
笔,看了看,又放回原来位置,继而从正面看我的脸。
上一页目录下一页
她就此思索片刻。“也许是的。”她说,“可是你怎么会知
呢?”
“我
上没有任何你必须知
的东西。”她说。你们抱在一起,静听时光
逝,直到星期一的清晨来临。
我等待她找到语句。
我是谁?这
佐伯一定知
,你说。我是《海边的卡夫卡》,是您的恋人,是您的儿
,是叫乌鸦的少年。我们两人都无法获得自由。我们置
于
大的漩涡中。有时置
于时间的外侧。我们曾在哪里遭遇雷击——既无声又无形的雷。
数相当不少。一
平川,几乎无
可躲,况且
尔夫俱乐
本来就让雷喜
。你父亲也姓田村吧?”