繁体
瓦夏越来越经常谴责医生。医生并没为他那些不公正的指责生气。但他同瓦夏的关系恶化了。他们终于翻脸分手。医生把他们共同住的房间让给瓦夏,自己搬到面粉镇去住。本领
的
克尔把斯文季茨基先前住宅
的房
隔开让他住,其中包括:不能使用的卫生间,卫生间旁边只有一扇窗
的房间和歪斜的厨房,一条快坍塌的过
,还有一条下陷的黑通
。尤里·安德烈耶维奇搬到这儿来之后便放弃了行医,变成一个邀遏的人,不再同熟人见面,过起穷苦的日
。
“女婿们问我那个人是谁。我说了,可他们不相信。你打你的
,别介意。可别往地上洒
,笨家伙。你瞧门槛上都洒了
。一冻上,你可不会拿铁钉凿下来。把门关严
,蠢东西。从院
里往里
风。不错,我告诉女婿们你是什么人,可他们不相信。在你
上
了多少钱!念书呀,念书呀,可有什么用?”


前面墙上没上冻的自来
龙
竖在盥洗池上。门房两侧摆着两排凳
,凳
底下
满装着零碎用品的
袋和箱
。右边放着一张厨桌。桌
上方的墙上钉着一个小橱柜。
可尤里·安德烈耶维奇
来第三次,打第五桶和第六桶的时候,
克尔的声调已经有些变了,说
另一
话来。
炉
生着。房里很
。
克尔的妻
阿加菲姬·吉洪诺夫娜站在炉
前面,袖
挽到胳膊肘,用一
长得够得着炉
的炉叉倒动炉
里的罐
,一会儿放在一堆,一会儿又放得很开,什么时候需要往哪儿放就往哪儿放。她的脸上
了一层汗,一会儿被炉
照亮,一会儿又被菜汤的蒸气蒙住。她把罐
挪到一边,从炉

夹
馅饼,放在一块铁板上,一下
把它翻了一个个儿,再放回去把另一面烤黄。尤里·安德烈耶维奇提着两只桶走
门房。
房间当中,宽大的俄国炉
占了门房的一半,
木板床上,红过的被
的被角搭拉下来。
不介意地声称,自己今后的
打算是不会有结果的。
坐在桌
旁边的人哈哈大笑。
“祝你们胃
好。”
等到尤里·安德烈耶维奇
来第五趟、第六趟的时候,
克尔皱起眉
:“好啦,再打一次就算了
“我们知
你吃的是什么。坐下来吃
乎的,别嫌弃。土豆是用小罐
烤的。馅饼加粥,
馅的。”
“谢谢。我吃过了。”
每逢星期日,
克尔·夏波夫全家人都团聚在一起。
“
迎您。坐下跟我们一块吃吧。”
一个冬天
沉的星期日。炉
里往外冒黑烟,但烟往没从屋
上升起,而从通风窗
溢
。尽
禁止使用铁炉
,可大家照旧安装铁炉
上用的生铁烟囱。城市生活尚未走上正轨。面粉镇的居民都蓬
垢面,肮脏不堪,
上长
疖
,冻得
冒。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“
打多少打多少,我不心疼。糖浆没有,可
随你要。免费供应,不讨价还价。”
“真不吃,谢谢。对不起,
克尔,我老来打
,把你们屋里的
气都放跑了。我想一下
多打
。我把斯文季茨基家的锌浴盆
得错亮,想把
盛满,再把大桶盛满。我再
来五次,也许十次,以后便会很久不来打搅你们。对不起,我到你们这儿来打
,除了你们这儿我没地方可去。”
在凭卡定额分
面包时期,一清早他们便把本区所有住
的面包票在桌
上剪开,分类,
好,
等级卷
纸卷或纸包里,送往面包店,然后,从面包店取回面包,再把面包在桌
上切成碎块,一份份分给本区居民。如今这一切都变成传说了。粮
给制被其他的分
办法所代替。现在,他们正坐在这张桌
前吃午饭。大家围着长桌
吃得津津有味,嚼得耳朵后面的
不停地动弹,嘴吧略吧喀响。