繁体
。
在这
简易狭小的,地上铺着破席
的工棚式铁
屋内,十多个平方米密密匝匝地躺着二三十个和我一样走投无路,失魂落魄的
浪汉。屋里没有电扇,没有冲凉房,没有蚊帐,散发着
重的汗腻味、脚气、
、
膻和来历不明的怪味,简直令人窒息。人们相互之间不搭话,相互提防,常常为挣一个靠窗的铺位争气斗狠。我把钱放在枕
下,恍恍惚惚中总是觉得有一只手从黑暗中伸过来,一直到天亮都不敢
睡……
我频频地、主动地给洽谈过的公司挂电话,都是“莫好意思”的消息。盘缠所剩无几,工作仍无着落,当我最后一次绝望地从
纺大厦
来,不得不准备告别这个城市。?
我给艾之琳拨了个电话,一听见她的声音我却又无言以对,赶
放下了电话。我买了两盒饭,坐在路边大吃起来,我心里已经作了决定,享受完这两盒饭就离开
圳回家。我有些
渴,就又买了杯橙
,边喝边眯起
睛看路上的行人,心中如打碎了五味瓶……忽然,耳畔传来一
异样的,久违的,却又熟悉的语言:?
“excuseme!doyouknots-marketis?(劳驾!请问你知
人才市场在哪里?)”我一抬
看见不远
有两个印度人模样的年轻人在问几个人,一边打手势。那几个人却似乎不明白,有个
镜的女孩正在极力用英语回答,可惜她言不由衷,那两个人没有明白。莫非这就是个机会?我有些激动,向他们挥了挥手,用英语喊
:“hieonplease!icanspeakinenglish。(嗨,请过来!我会讲英语。)”?
那两个人一听,喜
望外,
上走了过来,我又问:“gentlemen,whatcanidoforyou?(先生们,我能为你们
些什么?)”?
他们把刚才的问题说了一遍,又补充
:“diaandessmen。assistantwhoseenglishandchinesebotharegood。wedon'tunderstandchineseatall。(我们是印度商人。我们想雇一名中英文皆通的助手。我们对汉语一窍不通。)”?
我心
一亮,忙问他们:“sir,hokaboutme?(先生们,你们觉得我怎么样?)”?他们一惊:“you?(你?)”?
“yeah。(是的。)”我说,“igraduatedfromenglishdepartmentinacollege。ihavebeenstudyingenglishformorethantenyearsandthreeyearsincollege。andmychineseisalsoverystandard。(我毕业于一所大学英语系。我已学了十多年英语,其中三年在大学,而且我的中文也是很标准的。)”?
“that'sall?anythingelse?(就这些?别的呢?)”那个比拉兹还帅的小伙
问。?