繁体
着彬彬有礼的微笑。
收回了多少欠款,一共?我这么问的时候,并没有期待会得到真实的回答,因为他,我已经变得怀疑一切了,甚至想打倒一切。
只收回了三分之一,他说。
其余的呢?我故意漫不经心地又问了一句,可是心想,我为什么他妈的不把杯
里的咖啡泼到他的脸上呢!
他迟疑着,似乎是在犹豫该不该跟我说实话,最后说:有三分之一已经成了死帐,收不回来了,欠款的人要么洗手不
这行了,要么就是因为印盗版书被抓起来了,至于那三分之一,我把它兑换成了新书,准备拿回来卖……
我凝视着他那张看上去还算端正的五官,简直无法理解他,无法理解他内心里隐藏着的那些东西,如果可能的话,我倒真想跟他推心置腹地谈谈。你兑换回来的新书,都
给伯爵了吗?我问
。
摇篮用了个好莱坞式的动作打断了我的话,他晃了晃他的
指说:你别问了,问了我也不会告诉你,这些书已经被我派上了用场。
我压抑着自己的愤怒,小人,我在心里骂着,端起咖啡呷了一
,我差一
将杯
个粉碎,然后把碎片摔在他一眨一眨的
睛上。你为什么要这样
,这难
就是我当初收留你的时候,你所说的对我的报答吗?我问
。
摇篮清了清嗓
说:导致我这样
的是自尊,你知
吗,我们都是一样的人,凭什么你就可以躺在这里指手划脚,而我只能四
奔跑?奔跑的结果呢,是所有的利益都揣
了你的腰包,而给我的那
分,不过你是餐桌上掉的一
的面包渣而已。
我把最后一
咖啡一饮而尽,对他说:我想我是累了,该休息一下了,你走吧。
他转
走了,走到门
又停住了脚步,搜
刮肚地想找
一些什么理由为自己辩护,可是脑瓜
却不听使唤:我想说的是——我还是要谢谢你。
……直到西西回来,我的嘴
仍然在哆嗦,西西把我的
抱到她的
前,哄着,我说:我以为只有天使是有翅膀的,殊不知
鬼也有,所以他才到
飞,飞到你意想不到的任何一个地方。
西西说:摇篮不是
鬼,但是
有
鬼的某些属
,你别把他想得太坏了。
我没有把他一个人想得太坏,而是把世上的所有人都想得坏的不能再坏了,我说,这时候的我跟娘们一样
弱而无助。
趁一切还來得及
伯爵来告诉我,摇篮也开了个批发书店,而且是今天开业。据说,生意还不错,货源也充足。这下
我算明白了,他把兑换来的新书派了什么用场了。
西西也在同一天,和伯爵办了
接,书店的经营权转
给了他,我的那些存货只是
份的一
分,
月拿分红。在双方签合同的时候,西西的
圈红了,泪
也显现了
来,而我只是一杯接一杯地喝着苦咖啡,默默无语。