繁体
尸
如此激动过。她在死去的野
上激动地
个不停,从各个方向攻击,翻着
斗越过它的
。不过不
她的动作看起来多么失控,她还是非常小心地避开
角。最后,她用爪
敲打野
的鼻
,确定它是不是死了。
乔治之所以
杀这么大的野兽,主要是想把野狮
引来。我们希望如果他们来了,
尔莎会加
去,和他们
朋友。为了控制可能会发生的事情,我们决定把野
尸
拖到营地附近,留给
尔莎看守。我们离开去取车。当我们回来时,附近的树上已经落满了秃鹫和秃鹳,但
尔莎
着烈日坐在猎
旁边,不让它们靠近。当我们——她的“狮群”——接
了猎
后,她明显松了
气,可以去
凉的林
里休息了。但是,当小伙
们开始切开野
数英寸厚的
时,她忍不住冲上去加
了他们。当他们切开野
的肚
时,她帮着从忙碌的刀
间拖
内脏,就在忙着屠宰的小伙
们的手下
兴地大嚼起来。她吃
时就像吃面条那样
嘴里,同时用牙齿压着,这样,
里的东西就会挤
来,就像牙膏从
中挤
来那样。她温和地看着我们把野
尸
用链条扎好,系在车上。后来,当可怜的路虎车拖着沉重的野
在
低不平的路面上颠簸时,她仍然像往常一样卧在车
上,这又给汽车增加了三百磅重量。
猎
用链条拴在营地附近的一棵树上,之后,
尔莎一直警惕地守着。天黑后,鬣狗不间断的尖叫声让她非常忙碌,不过第二天早上我们回去时,她依然在保护着尸
。我们到了后她才离开,清楚地表示现在该我们来看守了,而她则跑向河边。我们用荆棘盖上了猎
,以防止秃鹫来吃,并留着它
行下一次的夜晚“防御”课程。
下午,
尔莎像往常一样和我们去散步,她那晃来晃去的肚
里装满了野
。过了一会儿,她看到一只鬣狗正慢慢地穿过
木丛向野
尸
靠近。她立刻停了下来,伏低
,混在淡黄
的草丛中,几乎看不见她。抑制着的兴奋让她全
都绷
了,她注视着鬣狗若无其事地走过来,完全没意识到还有个观众。当它
到几码远的距离后,
尔莎冲上前去,一掌打在它
上,鬣狗大叫一声翻倒在地,四脚朝天,发
嚎叫和长长的悲鸣声。
尔莎看着我们,又用她特有的方式一扭
转向她的猎
,就好像在问:“接下来我们该怎么办?”她没有从我们这里得到鼓励,因此开始
爪
,似乎对面前那个可怜的动
完全厌烦了。鬣狗渐渐地站起来,最终一边哼哼唧唧地抗议着,一边偷偷地溜走了。
尔莎在其他场合也表现
了对我们的信任。
一天傍晚,我们把她留下看守一只羚羊,那是她和乔治在离营地很远的地方捕杀到的。我们知
,离我们这么远,晚上她不会独自和猎
待在那儿的,因此我们去找了辆车,打算把猎
运到离营地近一
的地方。但当我们回来时,
尔莎和猎
都不见了。不过,她很快就从林
里
来了,把我们带到她藏猎
的地方,那是我们不在时她拖过来的。尽
她很
兴见到我们,但是不让我们把猎
拖到车上,我想尽办法哄骗她离开,都以失败告终,她就是不上当。最后,我们把车开到猎
旁边,我先指指车,然后指指羚羊,然后再指指车、指指羚羊,试图让她明白我们是想帮助她。她一定是
懂了,因为她突然站了起来,用脑袋
我的膝盖,然后从荆棘丛下面拖
猎
,向汽车走去。最后,她叼住猎
的
,想把它
上路虎车,不过很快就意识到在车下面她办不到,于是,她
上车,
咬住猎
的
,