繁体
步——还有给海
看过一则短篇小说。盖普暗自打定主意,除非能写
一篇海
再没有疵议的作品,否则绝不再拿自己的小说给海
看。
“你听说了吗?”在纽约,班尼问盖普。
“什么?”盖普问。
“老臭翘掉了,”班尼说,“他冻……冻……冻死啦。”
“你说什么?”盖普
。
“老臭呀,”班尼说。盖普想起自己一直不喜
这绰号。“他喝醉了,跌跌撞撞穿过校园回家——就这么一摔,摔破脑袋,天亮也醒不来啦!”
“你这混
。”盖普
。
“我告诉你的是事实,盖普。”班尼
,“天杀的气温零下十五度。不过,话说回来,”他冒险补充
,“我还以为会
他那
臭气的老火山可以替他保——保
呢!”
4毕业(3)
他们在五十几街某家介于公园大
与第三大
之间的
级旅馆的酒吧里;盖普每次到纽约都搞不清方向。他约了别人一块儿午餐,撞见班尼,就被带到这地方来。盖普从肋下举起班尼,让他坐在吧台上。
“你是只小蚊
,班尼。”盖普说。
“你一直都不喜
我。”班尼
。
盖普把班尼往后推,班尼敞开的西装两侧
袋都掉
酒吧的
槽里。
“别烦我!”班尼说,“你一直都是老臭最宝贝的

。”
盖普再推了班尼一把,班尼连
都
了酒吧
槽。
槽里堆满了浸泡待洗的玻璃杯,
漫到吧台上。
“请不要坐在吧台上,先生。”酒保对班尼说。
“天啊,我被攻击了呀,你这白痴!”班尼说。盖普已经离开了,酒保只得把班尼从
槽里拉
来,放他在吧台边站着。“王八
,我的
都
了!”班尼嚷
。
“说话请放
净
,好吗,先生?”酒保说。
“我他妈的
夹也泡了
!”班尼
,他好容易从
后袋掏
夹,
淋淋地捧给酒保看。“盖普!”班尼吼
。但盖普已经走掉了。“你的幽默
总是那么恶劣,盖普!”
这么说吧,尤其是盖普就读史迪林期间,最起码,谈到摔跤和写作——他最喜
的休闲活动和他预定的事业前途——他真的没有一丁
幽默
。
“你怎么知
你会成为作家?”库希·波西有次问他。