繁体
开车的警察,“然后右转,街角就是了。”另一名警察递给丹肯一支
糖。
“谢谢,”丹肯
。
“我呢?”穿长袍的小
,“我最喜

糖。”警察瞪他一
;但他一转背,丹肯就把
糖给了那小
。丹肯不喜

糖,向来不喜
。
“谢谢你,”那小
压低声音说。“瞧见了吗,老兄?”他对盖普说,“孩
最
。”
海
也一样,盖普想
——她站在门
,灯光从
后照过来。她蓝
的拖地睡袍有可以翻下来的
领,但海
把领
竖起来,好像怕冷。她也
了
镜,所以盖普知
她一直在张望他们的踪影。
“老兄,”盖普下车时,穿长袍的小
用手肘
他一下
,“那位漂亮小
脱下
镜是什么模样啊?”
“妈!我们被捕了。”丹肯
声对海
说。警车停在路旁,等盖普
去拿证件。
盖普
:“我们不是被捕,我们是搭便车,丹肯。”他气鼓鼓地对海
说,“一切都没问题。”便跑上楼到自己的衣服里翻找
夹。
“你
门就这个德行?”海
在他
后喊
,“穿成这样?”
“警察还以为他绑架我。”丹肯
。
“警察到劳夫家去?”海
问他。
“没有,是在爹把我背回家的路上,”丹肯
,“哇,爹真是个怪人?”
下载
盖普咚咚跑下楼,冲
门。“认错人啦!”盖普对海
嘟哝
,“他们一定是在找别人。看老天分上,别生气。”
“我没生气。”海
针锋相对地回应。
盖普把证件拿给警察看。
“唉,真想不到,”年长的警察说,“真的只有,不是吗?我想这样方便一
。”
“有时也未必。”盖普
。
警车开走时,那小
对盖普喊
:“你不是坏人,老兄,只要你学会放轻松。”
盖普对海

的印象,瘦削、
张、在蓝睡袍里颤抖,都不能让他放轻松。丹肯已经清醒,开始喋喋不休;他很生气,盖普也生气。黎明前的厨房里,海
冷冷地看着他们吃。丹肯在叙述一
很长的电视长片的情节;盖普怀疑那其实是两
电影,第一
没播完,丹肯就睡着了,等他醒来,第二
又已经开始。他试着构思,如何把劳夫太太的活动穿
在丹肯的电影里。
海
没问任何问题。盖普知
,一
分是因为丹肯在场,她不方便说。他们都很庆幸有丹肯在;等到他们可以自由
谈,漫长的等待可能会使他们变得比较和气,也更谨慎。
天亮了,他们再也等不下去,开始透过丹肯
谈。
“告诉妈咪他家厨房像什么样
,”盖普
,“还有告诉她狗的事情。”
“比尔吗?”