繁体
她那样的女人住在家里照顾他,一定很能满足他的虚荣心。他说不定跟他所有的死党说他跟她上床。
那个念
使他愤怒地握
抓着方向盘的双手,直到指关节泛白。他几乎可以听到老
的那些死党,像心思
猥的青少年那样呵呵地傻笑。
他必须救她脱离苦海。
☆☆☆☆☆
吃晚餐时,莎兰的目光不断瞟向放在厨房
理枱上的珠宝盒。炼坠非常漂亮,但她不想碰它。礼
是一回事,过分贵重的礼
则是另一回事。它给人一
不祥的
觉,就像有人送她一条伪装成项炼的毒蛇。法官说的没错,电视访问使一个怪胎盯上了她。
她绝不会
那条项炼。反正她原本就很少
首饰,通常只
一副金耳环和手表。翠绕珠围不仅不适合她的工作,也不符她个人的喜好。她不喜
到累赘,尤其讨厌项炼。
除此之外,她无从得知炼坠是谁送的。任何人都有可能,也许是在杂货店与她
而过的人,或是在书店里站在她
旁的人。如果知
他是谁,她就能避开他。但不知
他是谁,如果被他看到她
着它,他说不定会视之为某
暗示。至于暗示什么,她不愿去猜想。
受过训练的她能够看
有没有人在跟踪她的车。开车载法官时,她随时提
警觉。唯有独自一人时,她才能放松戒备。如今这个家伙害得她连独自一人都无法放松,不得不随时注意靠近她的每一个人;她讨厌那样。
但也许不会有其他的事发生。有些怪胎在他们着迷的对象没有
现预期的反应时,就会打退堂鼓。或者,她在发现有人跟踪她时,不要尝试甩掉他,而是把他引到靶场让他看她练枪。那样应该能够浇熄他的
情。
考虑到所有因素,她宁愿他寄来的是威胁要杀她的恐吓信;那样她至少可以带着恐吓信去报警。红宝石碎钻炼坠和写着“聊表敬意”的小卡片无法被视为恐吓──怪异,但不
威胁
。他没有犯法;由于他没有
名,所以她无法退还礼
,叫他不要
扰她。
珠宝店没有帮上忙。她打电话去盒
上印的那家店,但没有店员记得有卖
,甚至见过她形容的那条链坠。她在
谢后沮丧地挂断电话。他手边一定有空珠宝盒装那条链坠,看来从珠宝店追查到买主是行不通的。伯明罕地区有太多珠宝店和当铺,炼坠甚至有可能是他在别的城市买的。
因此,除非这家伙前来质问她为何不
他送的项炼,否则她无从查明他的
分。她不确定她想和他面对面,即使那会使她有机会叫他别再烦她。由于要应付的是一个怪胎,所以她不知
该怎么办。谁知
什么状况会促使他
更怪异的事?
她自认不是武术
手,但比大
分人更能照顾自己和保护雇主。她的
能佳、枪法准、驾驶技术纯熟,但她不希望被迫用到那些技能。她只想把法官照顾好,把他家
理好。她是人,也会对事情的发展
到不安,甚至有
害怕。没有附带恐吓信函的一件
曲并不表示她遭到跟踪,但那个可能
一
她的脑海就赖着不走。
可恨的家伙,夺走她内心的平静。