繁体
“
克,”她又开
叫
,微笑着向他挥着手。他迈步向她走去。他不想承认
自己的恐惧。他绝望地祈祷父母能
上赶回来,祈祷比林斯会
来找他女儿。虽然
不知
为什么,但他不想单独和这孩
呆在一起。一个小时前,如果有人说他看见
那助手的白痴女儿会坐立不安,他一定会放声大笑。可现在他笑不
来了。
手心全是汗
。他把手在
上蹭了蹭。在离那女孩大约十英尺的地方,他站
住了。那女孩
后有一把椅
。他不记得这里以前有把椅
。风
着他的脸,抚
着他的
发。他努力装
一切正常的样
。“嗨,”他开
,“你爸爸在哪儿?”
“
克,”那女孩再次叫
。
也许她只知
这一句话,他想
。也许她只会说这一句话。
可她的声音还是不像白痴。这次几乎可以说是……很
。
她转
把椅
搬到旁边,然后趴在上面,向他微笑着。她把裙
撩起来。“来
吧,”她轻声
。
他大吃一惊,向后退去,摇着
。“不……”
“我喜
你啊。”
不,不对。小仙女似的姑娘,却又是个经验丰富的女人。可怕的混合
。不
他以前为何害怕这房
,不
他察觉到了怎样的危险,
克知
前就是一切问题
的答案。他知
他必须尽快离开,以免更可怕的事情发生。
他继续向后退去,
睛依然无法离开那姑娘。
“我想要,”她说到,“我现在就想要。”
“不。”
“我想要你。”
“不!”他更加
定地说
。
“可你父亲
了。”她对他微笑着。那微笑所传达的
义不仅仅是
,不,是
邪恶,是堕落。“他还
疼了我。”
克撒
就跑。他跃上楼梯向自己的房间跑去。
后传来那女孩的嘲笑声。笑
声在
暗的走廊里回
。
不知过了多久,父母的汽车终于回来了。克里斯廷敲着他的门让他
来帮忙卸
东西。直到这时他才敢迈
房门。
这件事之后,他才
有了那
先知先觉的能力。也许那力量一直潜伏在他
内,
也许他对这房
的恐惧就是它最初的显示。但和那女孩的遭遇才终于彻底激活了它。
它就像是他的第六
官,他
本不必刻意使用。好比视力、听力或嗅觉一样,它会
自然而然地向大脑提供信息。
现在,他能
觉到这房
的堕落,还有他父母的堕落。他知
早晚自己要离开
这里。他不属于这里,也无法适应。要么是他抛弃这房
,要么是这房
抛弃他。
他不想知
如果事情到了那一步会发生什么。