繁体
家都不好。”他直视着父母的
睛。两个人都尴尬地移开了目光。
“比林汉姆知
多妮埃尔的事吗?”
“比林汉姆?”父母
换了一下
。“比林汉姆和这有什么关系?”
“你们知
。”
“斯托米——”
“你们知
这房
为什么必须有人住。你们知
它的作用。而且你们也知
不
应该
任何有损于它的事。”他指指父亲
抓在手里的娃娃。“那是什么,爸爸?”
“这不关你事。”
“是她给你的。是她的娃娃。你一直不让我和她
去,也不让我和她一起玩,
而你却背着我和她往来。她是个孩
,爸爸。一个孩
。”
父亲摇摇
。他忽然显得老了很多。“她
本不是什么孩
,”他说。
“我们只是想保护你,”母亲说。“她确实会对你产生不好的影响。”
“那你们为什么还和她一直往来?”
谁也没有回答这个问题。
“你们不想恢复以前的生活吗?像从前一样?”
“回不去了,”父亲说
。
“为什么?”
(bsp;“因为已经太迟了。”
“不,”斯托米说。“还不算晚。”
“你错了。”父亲低
看着手里的娃娃。“你不明白。”
“为什么我不明白?”
“我和她上床了,行了吧?”他的声音里透着怒气。“我
了她,行了吧?”
斯托米静静地望着他。
他的声音低得几乎听不到。“现在我永远是她的了。”
“不。”斯托米从父亲手中抓过娃娃,将它扔到地上。他
到很恶心,但他不
得不继续。
“你可以选择,爸爸。你一直都可以选择。现在,你只是选择了认输和放弃。
如果你愿意,你可以重获自由。没有什么东西把你和多妮埃尔栓在一起。告诉她
。看在上帝份上,
自己的主人。”
“我不能,”父亲
弱地说。
“看看妈妈。”他指着穿着一
不合适衣服的母亲。“看看她变成了什么样
。
你知
这是为什么!你知
这对她是什么样的打击!你难
就不能为她想想、结束
这一切吗?”
地板上的娃娃动了动,侧躺在那里。他不知
它是自己动的,还是
于惯
。
但他确实被吓了一
。他狠命踢去,将那娃娃踢到了书桌下。他看到父亲和母亲都
在望着它。
“多妮埃尔要我和她结婚,”斯托米说。
这使他们都收回了目光。
父亲望着他,脸上写着愤怒,愤怒下面是茫然,而茫然下面则是恐惧。母亲一
只手捂住了嘴
,大声
息着。
“她知
你禁止我和她说话,她建议我们私奔。她说她想带我离开这房
”—
—他停顿片刻——“离开你。”