繁体
那他就要快
去,好让安先生多休息一会儿!
乎意料之外的,他却发现他一向敬
的主人竟然手脚摊开地躺在地上。
“安先生!”他边发
凄厉又恐惧的喊声,边跑去帮劳
的忙。亨利抓着他的手,但他冰冷的
已经告诉他所有他应该知
的事。自从劳
指示他要如何
理那些书的那天起,享利就已怀疑他的健康情形不太好,但他没想到他的病这么严重。他扯了扯拉铃找人帮忙,然后拉过…—条毯
盖在那已无生命迹象的
躯上。潘妮是女佣之—,她刚好在附近,也是第—个回应他的求助的人。他很快地要她去请医生来。过了一会儿。
丁
现了。
“怎么了?”
家惊恐地问
。“安先生怎么了?”
“他死了,
丁。”享利抬
看向其他仆人时
里充满哀伤。“我不知
这是怎么发生的。我已经要潘妮去请医生了。”
“我的天啊———”
丁僵直地说
。
“菲力先生或洛比先生在吗?”
“我今天早上还没看到他们其中一人,他们的床也没有睡过的痕迹。”
(bsp;亨利

说
:“得找个人去通知他们。”
“我去看看,虽然我知
不他们可能会去哪里,医生来时我会立刻带他来。”
亨利在医生来前一直留在他的主人
边,在告诉医生他所知
的每件事后,这个贴
侍仆再看了他为之工作这么久的人最后一
后,离开了房间。他一言不发地快步朝书房走去,并将自己锁在里面,此时若被打扰是会有危险的。趁菲力和洛比还没叫来,亨利才有时间与机会完成安先生的遗愿。他打开那个有秘密内层的
屉,取
伪装的背面,找到那三本书与一个上面注明是给他的信封。他打开信封,很惊讶地发现里面有一笔为数不小的钱和一封信。
亲
的亨利:
当你看到这封信的时候,相信我已死去,而你手上也已握
有那些书了。如果可能,你最好能亲自将书送到他们手上。
我随信附上—一笔足够让你前往
国的旅费,如有剩下,你就自
己留着吧。要小心菲力和洛比,他们已经不能让人信任了。
祝你一路顺风,并谢谢你这些年来封我忠心不贰的照顾。
在此致上最
的敬意与谢意