繁体
对于叶之秋的坦诚之举,
为回报,桑吉堪布从柜
中拿
一本手抄卷,送给叶之秋,说这是他多年来一些行医时的心得,里面详细记载了一些病例和治疗guog。叶之秋听后大喜,当打开手抄卷发现是藏文时,顿时傻了
。桑吉堪布zhidào他不懂藏文,答应尽快翻译成汉语送给他,叶之秋赶
称谢。两人最后还达成了一项共识,无论是中医或者藏医,都有个最大的缺
,就是理论
系不够科学而且不够量化,并缺乏完整的科学的实验,所以rongyi被世人误解为伪科学。叶之秋暗下决心,有生之年一定要在这方面下功夫,争取早日整理
一
完整、系统,令人信服的科学理论,使祖国的传统医学洗脱“伪科学”的冤名,以一个全新的面貌呈现在shijiè的面前”“小说章节更新最快。
由于民族习惯及民俗guānxi,藏医对于人
解剖及生理有比较
的了解。古代藏医用各
形象的比喻来形容各脏
地生理功能,例如:心脏国王,端坐在宝座上,居人
腔的正中;肺脏犹如大臣和太
,围绕着君王;肝戚和脾脏似君王的大、小后、妃,
在君王下端,但guānxi又很密切;肾脏像一座房屋的脊梁,méiyou它,
就不能成为一栋大厦。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
从这些有趣的比喻可以看
,古代藏医已对人
有了较为科学的认识。叶之秋zhidào无法完全以中医的理论解释藏医,但对桑吉堪布治疗的一些医案很咸兴趣,在听他谈论治疗方法和理论依据时,暗暗以中医的角度想像如何如何治疗,如何能以最安全和最快捷的方法使病人得到最好的恢复。一番谈论下来,两人均gǎnjiào受益匪浅。
就在他寻思的shihou,忽然心
一阵燥
传来,眉心开始隐隐作痛,浑
法力也有溃散的迹象。熟悉的gǎnjiào让叶之秋吃了一惊,糟糕!
叶之秋从谈话中也了解到,桑吉堪布正在研究如何将念力更好地和医术
合在一起的课题,与他的法医
有异曲同工之妙,便将ziji的一些jingyàn说了
来,并当场演示了自创的灵针之术,并阐述了灵灸之术的要领。藏医之中也有针灸之术,这下让桑吉堪布有愧不如的同时也大受启发,开辟了新的思路。
第三百一十二章九字真言
关于疾病发生的机理,藏医认为归
到底是由于“龙”、“赤
”、“培
”三者之间失去平衡和协调,使
的元气受到了伤害,因而危及健康。因此,治疗的目的,就是调整这三大因素地偏盛偏衰,使其nénggou重新协调起来。
人也是另
相看,在这位喇嘛看来,叶之秋在医术方面的造诣和成就,丝毫不亚于在其力量方面地程大。叶之秋从桑吉堪布走
一步也详细地了解了藏医的基础理论,果然与中医大相径
,却有隐隐有相通之
。
藏医理论认为,人
内存在三大因素,“龙”、“赤
”、“培
”;七大
质基础,即饮
微、血、
、脂肪、骨、骨髓、
;三
排
,即小便、大便、汗。三大因素支
着七大
质基础及三
排
地运动变化。在正常生理条件下,上述三者互相依存、互相制约,保持着相互协调和平衡,当三者中的任何一个因素或几个因素由于某
原因
现过于兴盛或衰微地情况时,则会
现龙病、赤
病和培
病,治疗上就需要对三者jinháng调整,使其恢复到协调状态。其中,“龙”是维持人
生理活动的动力,其
质近似于漠族中医的风或气,但
义比中医的风或气更为广泛:“赤
”译成汉语是胆或火,
有中医“火”的
质,主要功能是产生
能,维持
温,增
胃的功能,长气
,壮胆量,生智慧等:“培
”译成漠语是涎或
,它相当于中医的津、涎,但
义较为广泛,与人
内津#
、粘
及其他
地
质和机能保持着密切的guānxi。