繁体
快乐。你将不费劲就猜到,我还希望哪些更大的快乐。我不敢在这儿写下来。信不能送错人。使劲扇我个响亮的大耳光!不要听到“不”字,别叫喊。别
怎么央告。至于我母亲:略过不看!
外边电视机里的叽叽咕咕声现在更小了。母亲开始在原地喝许多甜烧酒。这是她寻找的一
转移的方法。哪家都得吃饭。电视机里的小人儿可能随时被
钮消除,母亲不忍心对他们的命运不加考虑。她担着风险,用一只
睛看着。她希望明天可以对女儿报告接下去的情节,使女儿在看下一集时不至于笨得摸不着
脑。
克雷默尔自认为是克制住了
望,冷静、客观地站在那儿打量这个女人
上的风景
,但是他不知不觉地被
引住了。贪
的胶
粘住了他各
思想方式,埃里卡给他规定好的极为死板的解决方案给他指
了可以引起他情
的正确行动路线。
克雷默尔被女人的愿望缓慢地引
动情的状态,不
他愿意还是不愿意。以局外人的
份在信中读到那些愿望,但很快他就将被享乐改变!
埃里卡希望,她的
是受
迎的。她想确认这一
。他越往下读,她越希望经历此事。天黑下来了。没开灯。街灯的光够亮。
真的像这里写的那样,当他骑在她
上时,她得用

他的
吗?克雷默尔十分怀疑他读到的内容,把它归于光线不好,看不清楚。这
弹奏肖
的女人不可能是这个意思。然而正是这事,不是别的什么事是这个女人希望的,因为她一直总是只弹奏肖
和
拉姆斯。现在她恳求别人
自己,更多是在她的想像中的不断宣布的
。当我不能动弹时,请对我说
,那时没有什么能保护我。请你说得比你
的更严重些!你事先对我说,我将快活得找不着北,你要野蛮但全面彻底地
置我。残暴
和彻底
,一对难以教育的兄妹,在每一次要分手时,大声喊叫,就像汉泽尔和格
特格林童话中的人
。,第一个已经在女巫的炉
里了。信中要求克雷默尔让埃里卡快活得
死
仙,克雷默尔只在他的那些问题上照那封信中所说的
就行。他应该怀着极大的快乐使劲扇她耳光。请不要
痛我,先谢谢啦!这样的字
在字里行间模糊不清。
当女人被
得一动不动时,她希望被克雷默尔
的###堵得憋死。这是埃里卡多年来静静思考的结果。现在她希望,
于
一切都永远未曾发生。那她将
持,但她为此得到的一句彻底的
情回答是,他拒绝。埃里卡认为,
会宽恕,原谅。这也是为什么她请求他往她嘴里
,而且一直
到她
几乎折了,也许不得不呕吐的原因。她用文字,只是用文字设想,他会走得如此远,用小便浇她。虽然我一开始也许会在你的捆绑允许的范围内挣扎,反抗。多和我
几次,直到我不再挣扎,反抗。
钢琴教师12(5)
从母亲那儿传
一声嗡嗡鸣颤的钢琴敲打声,因为孩
的手势不对了。确切无疑的记忆从埃里卡脑袋里那不会枯竭的宝盒里冒
来。这同一个母亲这时候喝甜烧酒,然后又喝另外一
颜
与之相近的利
酒。母亲活动她的四肢,但是没有立即找到这条
或那条胳膊,她准备上床去了。时间太晚了。