电脑版
首页

搜索 繁体

第47章(2/3)

“嗯,好一个宝贝,老伯。”

“我可是压儿理解不了。说得太玄乎了。”

星野抱起包在包袱里的石返回林中小径,卡内尔·山德士用手电筒照着星野脚下。石比看时的觉重得多,中途不得不停下几次气。得树林,为避免别人看见,两人快步穿过明亮的神社院,走上大街。卡内尔·山德士扬手了拦一辆租车,让抱石

多我把刚好的咖啡端去二楼书房。门一如平时开着,佐伯站在窗前望着外面,一只手放在窗台,大概在思索什么,另一只手多半是下意识地摆着衬衫钮扣。写字台上没有自来笔,没有稿纸。我把咖啡杯放在台面上。天空蒙了一层薄云。亦不闻鸟声。

“那就再好不过。”

?http://bsp;本页面最佳浏览环境——系统:windobsp;……慢较慢中快……

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

海边的卡夫卡

星野皱起眉:“石是手枪?”

阅读海边的卡夫卡[page]

“你怀抱的石就是契诃夫所说的‘手枪’,必须让它发去。在这个意义上,那是块重要的石、特殊的石。但那里不存在什么神圣,所以你不必顾虑什么报应。”

星野把用包袱包着的石放到中田枕旁,已经是半夜一多了。他觉得,与其放在自己枕旁,还是放在中田枕旁会避免报应。不所料,中田如圆木一般酣然大睡。星野解开包袱,之后换上睡衣,钻旁边铺的被窝,转间睡了过去。他了一个短梦,梦见神穿半长在球场里跑来跑去

第31章假说和超越假说

卡内尔·山德士从上衣袋掏一块大包袱递给星野:“用这个包石。还是不给人家看见好。”

上一页目录下一页

第二天早上快五时中田醒来,看见了放在枕边的那块石

“好了好了,明白了。不过是依照dramaturgie使质必然地移动一下。”

“那就好!”星野说。

意义之外,总之集作为职责的功能于一。作为职责非必然的东西不应存在于那里,作为职责乃必然的东西则在那里存在。这便是dramaturgie2。逻辑、德、意义不产生于其本,而产生于关联之中。契诃夫是理解dramaturgie为何的。”

“可以,就那样,别想得太多。重要的是石位于那里。”卡内尔·山德士说。

“说到底是在形而上学意义上。并不是真有来。放心好了!”

“说的什么呀,多难听。不是什么小偷,只是为了重要目的暂时借用一下。”

村上树的森林

1日本一家上门收货送货的特快专递公司,其运输车写有这几个字样。23德语,意为“剧作艺术,戏剧理论,编剧方法”。4的小伙上去。

“放在枕边就可以的?”星野问。

“不是狐狸,不是什么象。货真价实的女郎,不折不扣的机动四车,千辛万苦找来的。放心!”

“喏喏,到来不还是当小偷么?”

卡内尔·山德士微微一笑:“用不着谢,我不过我应之事而已。功能的彻底发挥。对了,女郎不错吧,星野小?”

“不过那女郎是真的,对吧?不是什么狐狸啦象啦那啰啰嗦嗦的劳什?”

村上树的森林

双击

文字颜默认白绿背景颜默认灰淡灰灰淡红蓝淡黄字大小9pt10。5pt11。5pt12pt20pt(键盘方向键翻页;空格下翻)

“这就对了。”卡内尔·山德士了下,“你也多少开窍了嘛!”

“该向老伯你说声谢谢才是——告诉给我石的位置。”

热门小说推荐

最近更新小说