电脑版
首页

搜索 繁体

5 袋鼠的误会(4/4)

rnesthemingway和theoldmanandthesea,赞许地

明明我也猜对了,只是没说来。

第五题却迟迟没有来,自己把摘抄本横竖翻了好几遍,看来是“黔驴技穷”了(我没说这个词,不然可能已经被收拾了)。卢卡不慌不忙地等,我落井下石地,她终于是把题说来了,顺带踩了我的鞋,不知这小动作是跟谁学的。

“howmanyroadsmustamanwalkdown,beforetheycallhimaman?”

这我是知的,是一首歌,几个月前学学还特意把它唱给米乐听了呢。我很满意,被我得山穷尽,只能拿歌词凑数了。

“blowinginthewind.bobdn!”卢卡说着,还了几下弹吉他的动作。笑着把社刊递给了他。我哼了一声,说哪能拿歌词当题目,鞋上又挨了两下“双击”,还被她说没文化。

“你看过的书还真不少呢。”夸了一脸兴奋地翻着社刊的卢卡。

“英语看得很邵(少)的啦。主要还是的(德)语。哦哦哦,队长,有你写的事(诗)呢!原来队长还是事(诗)人啊!”

我当然不是“事人”了,也没资格说自己是诗人,但还是不由得笑了。卢卡无论看书还是说话都是那么认真,睛也一眨一眨的,实在是太可了。

“对了,卢卡,你们国家有哪些比较名的作家呀?能推荐推荐吗?”把笔和摘抄本递给了他。卢卡调地吐吐,小脸红红地在空白写下了几个歪七扭八的名字:franzkafka,stefanzweig,rainermariarilke,还有一个peterhandke,我全不认识。[1]

“欸?我听韦韦说你是澳大利亚人呀,怎么是这几个?”诧异极了。

“欧(澳)大利亚?no.i’mfromaustria.”卢卡很开朗地对我们笑着,一字一顿地解释,“?sterreich.欧(奥)地利。”

用一怀疑智商的神看了我,还说要跟我爸妈打小报告,让他们给我报一个英语补习班。卢卡没有见怪,说很多外国人也会说错,英语里austria(奥地利)和australia(澳大利亚)确实很像,都成一个经典笑话了。

等我回展台了,非得找叶芮算账不可。听错的是他,背黑锅的是我。米乐说他们俩在招新的那天下午聊了半天,也不知到底聊了什么鬼东西,连人家哪个国家没搞清楚。

热门小说推荐

最近更新小说