繁体
tmywordslikesilentraindropsfell,
andechoed
inthewellsofsilence
andthepeoplebowedandprayed
totheneongodtheymade.
andthesignsheditswarning,
inthewordsthatitwasforming.
andthesignssaid,“thewordsoftheprophetsarewrittenonthesubwaywalls
andtenementhalls.”
andwhisperedinthesoundsofsilence.
唱得依然很不错,但一旦断掉,总有
难回到之前的状态了。大家在鼓掌,唯一不用也不能鼓掌的我掏
手机搜了搜歌词,找到了那句被删掉的话。是个绝妙的比喻,也的确不适合
现在病房里。
学学
不好意思的,说演砸了。一旁的老人开了
,说唱得很好,虽然听不懂英语。受了夸奖,学学走到老人跟前,礼貌地问他有没有想听的歌。老人笑笑,说有,但你可能不会弹。没事儿,您想听什么我就弹什么,大不了现学嘛,有这个自信的,他说。于是老人说,想听革命歌曲,都是老歌了,你能弹吗?
学学歪过脑
略略想了想,换只手打了个响指,能,包在我
上。他拉了把椅
,坐到了离老人比较近的地方。大家好奇地望向他,仿佛都是考察他的老师。
“我会得不多,这首是最熟悉的。好啦,请听《游击队之歌》,作者是……”他一下没想起来,焦急地朝他老爸投去了一个求助的
神。[2]
“贺绿汀。”黄老师回答。
老人的
睛好像闪了闪,在床上赞许地

,我们几个小孩也期待地等着。 [page]
学学稳稳地坐在椅
上,把左手移到了琴弦的中间,右手放到了下端。随着指端淘气地上下
动,轻快的曲调跃然于小小的病房里。他没有唱,也不需要唱,我们对歌词了如指掌,活泼机智的英雄形象仅通过颤动的琴弦便能穿越几十年的历史再度浮现,任何语言都成了赘余。老人有意识地攥
了拳
,尽量有节奏地在空中微微晃动,像在指挥,又像在打节拍。最神奇的是,演奏到“我们生长在这里,每一寸土地都是我们自己的”时,学学竟然用吉他弹
了鼓声,就是军队列队前
时会敲响的那
军鼓声,井然有序,清脆悦耳。即使我睁大
睛看,房间里还是只有一个男孩和一把吉他。学学简直是个弹吉他的
术师。难
他的吉他里真的有灵魂?还是他能在冥冥中与灵魂沟通,
而得到另一个世界的帮助?