繁体
神作书吧品:恋ai中的女人神作书吧者:[英]d.h.劳lun斯nei容简介:神作书吧者简介:正文荒原上的苦难历程——译者序译完这部长篇,费力地划上最后一个句号,恨不得跟劳lun斯的神作书吧品永别!他给人以太多的苦难,太多的折磨。不用说译一遍,就是读一遍你都会感到心灵在受着冥冥的撕裂与煎熬,伴随而来的是创痛的快感。至此,不由地念起三十年代极走红的女神作书吧家张ai玲的话:“时代是仓促的,已经在破坏中,还有更大的破坏要来。有一天,我们的文明,不论是升华还是沉浮,都要成为过去。如果我最常用的字是‘荒凉’,那是因为思想背景里有这惘惘的威胁。”1--------ai在吐出最后一丝chuan息,忠诚跪在死榻一隅,纯真正在双目jin闭……1--------1迈克尔·德雷顿:《ai之永诀》,《英诗金库》,niu津大学出版社。劳lun斯用更多的篇幅描写伯金和厄秀拉、杰拉德和戈珍这两对qing人苦涩的恋qing,写他们的追求。他们shenchu在一个悲剧的氛围中,心tou笼罩着总也拂不去的yin影。他们试图用ai——异xing的及同xing的来填补心灵的孤独,可陌生的心总也无法沟通。他们甚至失去了生的意志——ai不起来、活着无聊、丢弃不忍、结着忧怨、系着压抑。郁闷的心境令人难以将息。...如果您认为《恋ai中的女人》写得不错,请给您的朋友推荐本书
展开全部