繁体
这个悲剧之
在
情上同样苦苦地求索。贵妇人赫麦妮在千方百计缠着他,那
烈的变态情
令伯金厌恶,可他又舍不得与她断决关系,最终自
其果,险些被赫麦妮杀死。他追求着才女厄秀拉,他们双双追求着一
灵与
和谐的
关系。可他们始终达不到这个
尚的境界。冥冥中的忧郁、陌生与苦楚阻隔着他们,时有情
的放纵也成过
烟云。与此同时伯金无法抵抗杰拉德的魅力,他需要杰拉德的同
友谊作他
情生活的补充。他与杰拉德时有冲突,无法达到亲同手足的程度。这又是一
折磨。
由此可见,伯金是一个现代的悲剧浪漫者。他预
大难临
,对社会和世界早已绝望,因此要追求一个个人圆满的结局了此一生。
阅读恋
中的女人最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
译者尽
近年来从事劳
斯作品的专门研究,
费了一定心血,仍
到理解劳
斯是件困难的事。劳
斯最反对“理解”二字,而偏
“
觉”与“
验”。看来读他的作品我们也得少
理
而多
直觉才好。
戈珍有
吃惊地看着
,看了好一会儿。
黑
杰拉德·克里奇是一个值得
思的人
。他是一位工业大亨,劳
斯称之为“和平时期的拿破仑,又一个俾斯麦。”他一心只想发展企业,增加利
,象一台
密的机
不知疲惫地运转。他对工人冷酷无情,毫无人
与人
可言;他信奉科学和设备,不知不觉中自己却成了机
的
隶。随着企业的大发展和资本的大幅度增加,他突然发现自己已经异化为非人。他心灵空虚,毫无情
,空有一
男
的躯壳,
疲乏无力,生的
望早已丧失殆尽。他时而会在梦中惊醒,在无限的孤独中瑟瑟发抖,
怕有朝一日变成一
行尸走
。他是一个
神上的阉人,心早已死了。
“这个嘛,”戈珍调侃地说,“一般来说指的就是那回事!但是,你不觉得你应该,
伯金是不幸的,个
悲剧与社会现实的黑暗只能把他一步步推向苦难的
渊。他的
,他的思索与追求,是资本主义工业文明条件下知识分
的痛苦写照。
哭无泪、
罢不能、不堪回首、前景叵测,此乃伯金的苦难历程。
她们默默地绣着、画着,想到什么就说
什么。
在贝多弗父亲的房
里,布朗温家两
妹厄秀拉和戈珍坐在凸肚窗窗台上,一边绣
、绘画,一边聊着。厄秀拉正绣一件
彩鲜艳的东西,戈珍膝盖上放着一块画板在画画儿。
伯金是一个天生的悲剧之
,他有着过于纤弱的灵魂与羸弱的
质,这些足以铸就他悲剧的气质。这样一个痛苦的
灵在冷酷无情的工业文明时代只能活得更累,苦难更为
重。他冷漠、忧郁、绝望,总在痛苦地思索人类的命运与人生的意义,但得
的都是悲剧
的结论:人类已日暮途穷,机
文明将导致人类的彻底毁灭。
“我不知
,这要看怎么讲了。”
第一章
妹俩
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
为了寻回真实的自己,他想到了
,想借此良方起死回生。他先是与女模特米纳
鬼混,后又纠缠良家女儿戈珍。可是死人是无法
的,他
上那
死亡气息只能令戈珍窒息。最终戈珍弃他而去,投
了一个德国雕塑师的怀抱。杰拉德气急败坏,
神错
中死在冰天雪地的阿尔卑斯山谷中。一
心灵冰冷荒芜的躯
葬在冰谷中,这儿是他最恰当的归宿。
仅以此拙译就教于广大读者。
迎对译文的批评。
郁闷的心境令人难以将息。
这是一篇
觉与断想式的译书
会,不知读者以为然否?
1988。7月北京
“厄秀拉,”戈珍说,“你真想结婚吗?”厄秀拉把刺绣摊在膝上抬起
来,神情平静、若有所思地说:
1993。10月北京