繁体
不会有这些
求疵,嫉妒,就会不会有权力之争,其争斗的结果只能是毁灭、毁灭。”
人们对这段话报以沉默,然后大家一齐站起来离开了桌
。等大伙都走了以后,伯金又转回
尖刻地指
:
“恰恰相反,恰恰相反,赫麦妮,我们在
神上各不相同,并不平等——由于偶然的
质条件不相同造成了社会地位的不同。如果
象地、从数字上看,我们是平等的。每个人都有饥渴
,都长着两只
、一个鼻
和两条
。从数量上说我们都比谁不多不少。可在
神上却有着
本的不同,这不是平等或不平等所能说清的。国家就建立在这个基础上。你的民主之说纯属谎言,你的所谓兄弟博
也纯属假话,这一
只要你
一步推广、超
象的数字计算就可以得到证明。我们都要喝
,吃夹
面包,我们都要坐汽车——这就是所谓兄弟博
的全
内容。可是,这不等于平等。
“可是,作为我个人来说,我与其它男女们的平等有何关系?在
神上,我同他们象星星与星星之间那样彼此毫不相
,在质量和数量上也都有所不同。还是在这个基础上建立一个国家吧。谁也不比谁
多少,并不是因为他们是平等的,而是因为他们本质上是不同的,不同质的东西是无法比较的。一旦你开始比较,就会觉得某人比某人
得多,于是就产生了不平等。我希望人人分享一份世界上的财产,所以他就不会再
求什么,我就可以对他说:‘你已经得到了你想要得到的,你分到了公平的一份儿,你这蠢人,别妨碍我了,
你自己的事去吧。’”
赫麦妮斜视着他。他可以
到她对他的话充满了厌恶与仇恨,那
烈的仇恨来自她的潜意识
。她在无意识的内心
听到了他的话,可表面上她似乎在装聋作哑,对他的话置若罔闻。
“听起来这
气太大了吧,卢伯特?”杰拉德和蔼地说。
赫麦妮不满地哼了一声,伯金不禁后退一步。
“是的,就这么大。”伯金的语气那么固执,会任何人都让步。说完他就走了。
但是后来他为自己的话
到有些懊悔,他对可怜的赫麦妮太凶、太残酷了。他想悔过。他报复了她,伤害了她,现在想同她和好了。
他来到了她舒适的闺房里。她正在桌上写信。他走
来时,她淡漠地抬起
,看着他走到沙发边坐下,然后又低下
看自己的信纸。
他捧起一大本书读了起来,他一直在读这本书,很注意这书的作者。他背朝着赫麦妮,
得她无法写下信去了。她的
脑里一片混
,一片黑暗,她象一个泳者在
中挣扎一样,挣扎着用自己的意志控制自己。尽
她竭力要控制自己,可她垮了,黑暗似乎笼罩着她,她
到心都要
来了。可怕的
张
愈来愈
烈,那是一
可怕的痛苦,象被窒息了一样。
然后她意识到,他的
影就象一堵墙一样他的存在在摧毁她。如果她冲不
去的话,她就会被困在这可怕的墙中在恐惧中死去。他就是这墙,她必须推倒这堵墙,推倒这个可怕的障碍。非这样不可,否则她就会毁灭。