繁体
所适从了。她一直在尽最大努力。远
仍旧传来叫喊声和回答声。
“在哪儿呢,哪儿呢?在那儿,对,是那儿。哪个?不,不,不。该死的东西,这儿,这儿——”数条小船从四面八方急匆匆向
事地
划去,但见各
彩灯笼贴近
面摇曳着,留下一串串倒影在涟漪中起伏。汽船不知何故又鸣起了汽笛。
戈珍的独木舟也加快了速度,船灯在杰拉德
后飘摇着。
那孩
又
声尖叫起来,这次的叫声中带着哭腔,有
不耐烦了。
“迪,哦,迪,哦,迪,迪——!”
这可怕的叫声穿透黑夜传了过来。
“温妮,你最好上床去睡吧。”杰拉德自言自语
。
说着他弯下腰去解鞋带,脱掉鞋,然后把
上的
帽摘下甩到船底。
“你的手上有伤,你不能下
。”戈珍恐怖地说,忍不住大
着气。
“什么?没事儿。”
他挣掉夹克衫,把它扔到脚下。现在,他光着
,全
都穿着白衣服。他用手摸摸腰带。他们现在靠近码
了,码
影影绰绰耸立着,码
上五光十
的灯在
影笼罩下的黑
面上投下一片片红、绿、黄的
块,既可
、又丑陋。
“把她
来!噢,迪,亲
的!噢,把她
来,噢,爸爸!爸爸!”孩
发疯般地
着。有人抓着救生圈

中。两条小船划近了,船上的灯照来照去一
都不
用。其余的船也围上来了。
“嘿,在那儿——罗克利!嘿,在那儿!”
“克里奇先生!”船长恐怖地叫
,“迪安娜小
落
了。”
“有人下去救她吗?”杰拉德厉声问。
“年轻的布林德尔医生下去了,先生。”
“在哪儿呢?”
“看不清,先生。大家都在找,可
下什么也看不见。”
一时间大家都沉默了,似乎有什么不祥的征兆。
“她在哪儿落
的?”
“我觉得是在那儿,”那人不明确地说,“就是亮着红绿灯的那条船。”