繁体
可能她是健康的。可能就是因为她健康她才能直面现实。如果她病病恹恹,她就会陷
梦幻中不能自
。她没法逃避现实。她必须总要睁大
睛、明明白白,永远也无法逃避,现在她就面临着钟面一样的生活。如果她象在车站上那样转过
去看看书亭,可她的心还是能够看到那面白
的大钟。她翻
书页或
小泥人也白搭。她知
她并不是真地在读书,不是真地在工作。她是在看看自己的手指
拨
着时钟,那指针在机械、单调、永无止境地转着。她从来没有真正生活过,她只是在观察生活。的确,她就象一只小钟,面对着永恒这座大钟,她既庄重又放纵,或着说既放纵又庄重。
杰拉德无法拯救她。因为他的
、他的动作、他的生命也是这
嘀嘀嗒嗒声,同样象指针在表面上机械、可怕地
过。他的吻,他的拥抱也是如此。她可以听得
他
上发
的嘀嘀嗒嗒声。
她给自己勾勒的这幅图很令自己满意。她的脸不是很象一座钟吗?——圆圆的,时常苍白,缺少表情,她应该站起
看看镜
中的自己,可一想到自己的脸象一面钟,她就极为恐惧,赶忙去想
别的什么。
她突然这样想:某天早晨,当她一觉醒来,发现自己
发全白了,她会不会大吃一惊?她常常
到自己的
发正在变白,因为她想得太多,情
太凝重了。可她的
发依旧是棕
的,她仍然是她自己,看上去很健康。
哦,她真仇恨夜里哭叫的孩
,她真想把这个孩
痛痛快地杀死算了。她要将他窒息,然后把他埋掉,就象海
·索莱尔所
的那样1。没错,海
·索莱尔的孩
是个夜哭郎,没错,亚瑟·唐尼桑恩的孩
就是这样的。哈,亚瑟·唐尼桑恩们,杰拉德们。白天他们是那么堂堂正正的男
汉,可到晚上却成了哭叫的婴儿。让他们都变成机
吧,变吧。让他们成为工
,纯粹的机
,让他们纯粹的意志象钟表一样永远重复运动。让他们成为一架
大机
杰拉德!他能搂住她,用他的臂膀保护她安睡吗?哈!他也需要人安排他安睡,可怜的杰拉德。他需要的就是这个。他的所
所为就是给她增加重负,他在
边,她睡得就难受,他让她的不眠之夜更疲劳,让她睡不好。或许他反倒因此能睡好?也许是。这就是他要从她那里得到的,就象个嗷嗷待哺的婴儿。或许这就是他激情的秘密,就是他对她永不熄灭的
火——他需要她安顿他
睡。
怕了,实在不忍再想下去了。
这算什么!难
她是他的母亲不成?她并没有让一个需要她昼夜伺候的孩
来当她的情人。她看不起他,看不上他,心
变
了。这个唐·璜却原来是一个夜间哭闹的孩
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
她几乎希望杰拉德和她在一起,把她从这些胡思
想中拯救
来。哦,她独自一人躺在那儿,听着表针在嗒嗒响着,这有多么可怕呀。全
的生活,全
的生活都化作了这嘀嘀嗒嗒,嘀嘀嗒嗒声,然后敲响了,一个小时,随后又是绵绵不断的嘀嘀嗒嗒声,指针在
动。
哈——哈,她自嘲地笑了,她
到太可怕,她要用笑来把恐惧驱赶走。哈——哈,这象疯了一样,真的,真的呀。
一想起日复一日的机械运动,这样一天天无穷地继续下去,她就要发疯。时间嘀嘀嗒嗒地过去了,表针在转动,转走了时光。啊,天啊,想想这是多么可怕的事吧。可谁也躲不了,逃不了。
哦,为什么没有人对她友善一
?为什么没有人把她揽
怀中拥着她,让她歇一歇,好好儿、安安静静地歇一歇?啊,为什么没有人把她抱在怀中,牢牢地抱在怀中让她睡上一觉?她总是睡不安生,总是睡不实在,无法松
气,平平安安地睡。啊,她怎么能忍受这个,怎么能忍受这
无边无尽,永恒的
张?