电脑版
首页

搜索 繁体

第7章(2/3)

未婚寡妇(1)

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

尔德打开的第二件东西,是一张四边已经起边的纸。这就是艾斯普兰萨一提再提的、那张指挥官给他的打字犯人名单:斯多施·布盖——木匠,黎人,一九弗朗西斯·盖纳尔——焊接工,纳河区人,一九五贝努瓦·诺特达姆——农人,多尔多涅省人,一九六安琪·辛那诺——罗纳河区人,一九一让·朗格奈——渔民,夏朗德省,一九一七在这张既没有笺,也没有任何印章的纸下方写着几个字。左边的字圆圆的:“一九一七年一月六日星期六晚间二十二时三十分,尔本·查多罗,下士。”在比较靠右的地方,签着“班杰明·尔德,下士”,字相当幼稚。玛尔德重新拿起照片,毫无困难地就认了“斯基”、“六分钱”、“那个人”和“普通法”。当她听艾斯普兰萨讲述时,心就刻画他们的模样,现在和照片一对照,发觉他们就跟她想像中的一模一样。只有一不同,她没想到他们四个人都留着八字胡,另外,由于他们都很疲倦,所以看起来比实际年龄老。站在他们旁边的玛奈克简直就像一个迷路的孩童。接着,玛尔德看了艾

问他,我们走了以后,战壕的情形怎么样。他动了一下,答复就跟十八个月前指挥官说的一样:“疯狂世界。”接着,他用尽了力气,撑着半坐起来,用游丝般的声音对我说:“他们全都死光了,荒原上的五个,我们的中尉,我的战友。后来,我们拿下对方的战壕时,上尉也牺牲了。”他要我再俯向前些,我只好弯着膝盖听他说话。我听他说:“我们先把他们痛宰了一番。我们攻下了第一线和第二线,一个人也没损失。攻到第三线时,他们全力反击,把我们杀得落。”    bsp;‘黄昏宾果’(9)

他闭上睛,休息了很长一段时间,大着气。他去的都是火车排来的黑烟。一堆力气尚存的英国、法国和国伤兵在车门前争先恐后地想挤上火车去。我又问了他一遍:“你确定那五个人都死了吗?”他用鄙视和嘲笑的神看着我:“宪兵司令,你真的还在为他们着想?五个人中你希望哪一个能逃离困境?”我说:“随便哪个。别叫我宪兵司令。”他重新把睛闭上。我觉得到他还有很多话要说,可是他没办法说。小,也许你听了以后到非常失望,可是我告诉你的都是实情。我不愿意撒谎瞒骗,让你存有虚幻的希望。我觉得那样实在很卑鄙。我听到他们到我的名字叫我上火车,救护兵也在驱赶我离去,要我不要打扰重伤兵。这时,查多罗嘴角边挂着一个即将远离世间的微笑,转对我说:“如果我有钱的话,我很想跟你赌两个金路易,把赌注押在‘矢车上。他用一只手在雪地中堆了一个雪人。可是我的钱都在女人上了。”这是我听到他说的最后几句话。后来,当火车往后方驶去时,我拄着拐杖,跌跌撞撞,摔了十多次跤,穿越每一节车厢,想寻找查多罗的踪迹。可是此后再也没见过他。也许他不在那列火车上。也许上火车前他就断了气。死神的脾气永远不可捉摸。就拿我来说吧,我十月就退伍了,比停战协定早了一个月,可说是死里逃生。我应该为自己的好运到庆幸,好好享受一下得来不易的退休俸禄。结果呢,我没死在战场上,却死在病床上。我在昂市的一个医院里休养时,居然患了老百姓的病,这该死的西班牙冒。他们告诉我,我已经复原了,后遗症没什么大碍。现在,我连明天早上会不会醒来都不知。    

热门小说推荐

最近更新小说