繁体
接着,听见一声叫声,大家掉
一看,原来是
材魁梧的博尔德纳夫。他脸
通红,一条
直
的,站在门
,倚在西蒙娜·卡比罗什的肩上。现在,西蒙娜与他同居了。这个小女孩受过教育,会弹钢琴,会讲英语,
发金黄,
小可
,
质十分
弱,博尔德纳夫
沉重,把她压弯了腰,不过,她还是笑
的,一副乖顺的样
。博尔德纳夫觉得他俩成了大家欣赏的镜
,便摆开姿势在那里索
呆了一会儿。
“什么!什么!你们就这样把我埋葬掉!”
他们两个人都气得转过
。就在这时候,米尼翁把斯泰内推到娜娜旁边。等到娜娜旁边没人时,米尼翁就悄悄对娜娜说,他是在为朋友寻找乐趣,说话时
天真无邪、恬不知耻的神态。
“嗯?不
怎样,还得喜
你们,”他继续说
,“我怕闷得慌,便对自己说:还是去吧……”
“是的,”罗丝·米尼翁说
,“他的脚踩到舞台地板上的一个活板门里,扭伤得很厉害……如果你们看见他那副样
,一条
绑着,伸在椅
上!嘴里骂这骂那!”
候见厅里传来了笑声、窃窃私语声和一阵阵快乐谈话声,好像一所修
院女
寄宿学校的女生都逃到了那里。拉博德特来了,他的后边跟着五个女人,用吕西·斯图华的挖苦话来说,就是他的全
寄宿女生都来了。她们当中有加加,她穿着蓝
天鹅绒长裙,裙

裹在
上,神态很庄重;有卡罗利娜·埃凯,她总是穿着一件镶着尚
伊网
边的黑缎裙;有莱娅·德·霍恩,她像平常一样,
上穿得怪模怪样的;有胖
塔唐·内内,她是一个善良的金发女郎,
发达得像个
娘,人们常常嘲笑她;最后是玛丽亚·布隆,她是一个十五岁的女孩,长得很瘦,脾气很坏,像个小淘气鬼,是游艺剧院初次登台的明星。拉博德特让她们同乘一辆
车;她们还笑刚才在
车里拥挤的那番情景,玛丽亚·布隆被挤得坐在别人的
上。但是她们见了娜娜,个个抿
嘴
,互相握手,互相行礼,大家都显得举止得
。加加装作一副孩
模样,由于她太矫
造作,说话连字都吐不清楚。只有塔唐·内内
到怏怏不乐,因为在路上时,有人告诉她,六个一丝不挂的黑人在为娜娜侍候夜宵,她要求见见这些黑人,但拉博德特说她是笨
,叫她住嘴。
于是,大家为博尔德纳夫的缺席而遗憾。他不来,夜宵就像少了什么。末了,大家尽量不谈他了。大家换了话题,这时,听见一个
大的声音叫
:
“博尔德纳夫呢?”福什利问
。
娜娜的表情像没有听懂他的话。她嘴角上挂着微笑,瞧着罗丝、她的丈夫和银行家。接着,她对银行家说:
“他来不了啦,今晚他要带伯爵夫人去参加内务
举办的舞会。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“啊!随你说吧,”福什利接着说,这
威胁刺伤了他的心,“我不喜
于这类差使,你去找拉博德特
吧。”
西蒙娜一步迈得太快,不小心碰到他那只受伤的脚上。他把她猛一推。她仍然满脸笑容,低下她那
的脸庞,活像一
挨打的牲
。她使
一个
小、胖乎乎的金发女郎的全
力量来搀扶他。在一片
呼声中,大伙都匆匆忙忙走过来帮忙。娜娜和米尼翁推来一张扶手椅,博尔
“你知
,他快想死啦……不过,他怕我老婆。你会保护他的,不是吗?”
“好吧,”娜娜喃喃说
,她怀疑福什利办事不尽力,“我以后要跟你算这笔帐,我的小宝贝。”
“他妈的!”
“唉!你想象得
我多么遗憾,”娜娜嚷
,“他不能来参加我们的活动了。”
他说到这里停下来,骂了一句:
“斯泰内先生,等会你坐到我
边来。”