繁体
她现在一步一个阶梯上去,心里“怦怦”
。别太
张,自然一
,就像你上甲板散步,没什么事。
她的推理唯一的缺陷就是自己也不知
现在上甲板散步是否正常。如果她是囚犯,当然不合情理。但除了季米特里的仆人,有谁会知
呢?王
怎么可能对船长说绑架的事呢。他可能想整个航行都秘密地关押她,只要有仆人帮助,这非常容易。
她
张地站在楼梯
,突然看到昨晚服侍过她的女佣正和一名
手用法语谈笑着。这个小骗
!每次到凯瑟琳房间里只说俄语,这样就用不着回答她的问题了。别再
她了,还好她和那
手专心地调情,没有朝这里看。
甲板上非常
闹,叫喊声、笑声、歌声到
都是。似乎没有人注意到凯瑟琳漫不经心地向栏杆走去。她
地盯着木
杆
,它们意味着她重回自由,她抓住
端的栏杆向上看,陆地这么远,她十分沮丧。他们已到达泰晤士河
,这个渐宽的
域包围着大海。她原以为游到岸边只是很短一段路程,现在看起来好象无法回到自由。她还有什么选择?英国还看得见,就不能到俄国去。
她闭上
睛,默默祈祷上帝给予力量。她知
自己要么获得自由,要么就丧
大海。如果这是她的命运,王
也该考虑到,就会采取行动解决这个问题。她下定决心的事要么去
要么就是死。
她的
在发痛,心
得厉害。她从没有这么害怕过,她撩起裙
和衬裙,爬上栏杆。
上她觉得一只手臂抱住她,一只手钩住她的膝盖。
她本可以为在最后一秒钟被阻止而大发脾气,但是她没有。事实上她倒觉得松了
气,所有的恐惧突然都消失了,她的心
又恢复了正常。
但获救的心理只持续了几秒钟。她向下看,绿
天鹅绒覆盖的手臂正抱住她的肋骨,
下面,另一只手牢牢地抓住她的大
,她无法把
放到甲板上。
她非常熟悉这只手。昨晚她兴奋时吻了无数次。一想起这些,就觉得非常羞愧。她知
他的
摸会再次令她迷惘。她不想与他保持距离吗?昨晚的经历太清晰了,她无法作
抵制,仿佛药
还在起作用。
凯瑟琳,别再骗自己了。就是他。那张脸,你不看他的时候也看得见,那
,应该在博
馆里,而不是到
破坏女人的平静。
责备自己是没用的,他的手臂向上一移,她就觉得自己的


起来。他并没有接
到,他的手还在她的
房下面。
季米特里也像她一样
受
烈。他简直无法控制自己,真想把双手放在她柔
的
脯,
受它们完
地充斥他的手掌。但他知
现场不只他们俩人,周围几十双
睛盯着他们。他无法放开她,再次抚摸她
觉还是那么好。他的脑海浬不停闪着他们
时的一幕一幕:充满
情的双
;柔
的嘴
微微张开,兴奋地喊叫一个劲往上推的
。
他
到一

涌向全
,比在房间里看到她的酥
上没

衣还糟。如果那时他没有被激起兴趣,他对安娜斯塔西亚的闯
不会那么生气。如果他不那么动火,他就会注意到这小东西溜走。