电脑版
首页

搜索 繁体

第10章(2/3)

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

除了这些巧的“人造革”,还有一些动的外壳,本属不可,偏偏被用来重演一“从壳里被拖到外面”的不无生猛的模拟捕猎过程。例如,把个足够大的海螺掏空,将螺剁碎,连同碎猪及多调味合成的馅料一并回螺壳之内烹煮,最后连壳上碟。此法所带来的味及其在形式上所激发的快,本质上与罗兰·特的脱衣舞十分相近,即要害在于以“如何脱”为心的“脱”的过程,一旦脱了个净,意义亦随之而消失得无影无踪。

经验的结果每一次都准确无误地在、壳之内忠实地等待着我们的手指,而且永远也不会发生“壳外的想冲去,壳内的想逃来”这样的盲目和混,不过,就认识而言,“剥离”的结果往往却通向虚无,钱钟书先生的另一未完成的长篇小说《百合心》,题目得自于法文成语(lecoeurd'artichaut),意即人心有如百合,层层剥落之后,最终惟余虚无。

家军”和甲鱼扯上关系,已是二十世纪的事了。然而,当年意气风发的“家军”在各场合公开宣称甲鱼乃“东方神鹿”之速度源泉的场景,至今仍是音容宛在。俊仁的祖传密制方,据知心内容乃以甲鱼和中草药为主,包括甲鱼血、甲鱼汤、甲鱼以及红参、鹿尾、枸杞、阿胶、当归,等等。

了多少奇巧的工啊,这些努力的目的,若是单单只为了把罐打开之后得到其中的“内容”,说服力恐怕还是不够的,除了把在“打开”或“启封”这个过程或仪式中所得到的莫大的乐趣也考虑在内。

游戏神,往往在参与者的潜意识状态下达到了知的并茂。如果说以“包扎/解开”为基本模式的快验属于所能企及的极致(例如格林兄弟在《白雪公主》里写,国王就像“剥壳似地”脱去白雪公主脚上的绢丝袜),那么,在知的层面上,通过对于、壳的剥离而最终得到可的这一过程,则完全符合去、去伪存真、由此及彼、由表及里的认识和实践的一般规律,一线的快乐便油然而生。

、壳的先天或非先天的存在,与其说是对于者的挑战,不如说它为这场游戏平添了许多趣味。正如凡是不讨厌吃鱼的,皆会把鱼刺视为挑逗而不是挑衅或障碍。与此同时,削苹果也得以成为一门工艺和可以表演的绝技。

、壳的存在,很容易使我们相信真相总是被掩盖着的,而“神秘的面纱”是应该也是可以被我们亲自揭开的,然后,真相就大白于天下。但是,以推理小说著称的日本作家安公房曾经借典型的有壳动:“事实这东西,真像是贝壳啊。越是碰他,他就闭得越,拿它一办法也没有。勉撬开,它就会死掉,那样就什么也没有了。只好等着它自己打开。”

始创于顺德大良,经西关“文信”传发扬的驰名甜品“双”,卖就在于那两层薄薄的“”。为了得到它们,“双”的制造极其烦琐:先用文火将加糖煮溶,分盛于三个碗中,冷却后即得到第一层由凝成的。然后,用牙签挑起一角,将下的另一个大碗,使留在小碗底,再把打散的与大碗中的搅匀相混,重新倒回留有第一层的那三个小碗,笼蒸熟,就有了第二层“”,植手术方告完成。

据说因epo血检未能通过,在云贵原备战奥运的“家军”几乎全军将士都无缘赴会。

师未捷先死”固然令人心痛,不过,因为我个人对田径运动一向不太心,所以礼节表同情之余,更关心的倒是甲鱼的命运。

像甲鱼一样疯狂

及至俊仁教练

热门小说推荐

最近更新小说