繁体
约一个小时后,他们听到了两
狮
的声音。一
在半英里外的浅滩边吼叫,另一
在河对岸。浅滩方向的吼声渐渐地越来越大,毫无疑问,这
狮
嗓门极佳,因为最后一声吼震得狩猎台都晃动了。接着,乔治听到了狮
撕咬斑
尸
的声音,但因为夜太黑,他什么也看不见。他们一直等到狮
专心用餐,然后,约翰打开手电筒,终于看见狮
了:它的尾
对着他们,脑袋埋在尸
中,这不利于
击,然而,受到灯光的
扰,它转过了
来,看向狩猎台。
吃人的狮
(3)
乔治朝它的脖
开了一枪。狮
发
一声低沉的吼声,一跃而起,开始逃跑,并且发
很大的汩汩声,显然它伤得很重。乔治确信等天亮时就可以发现它死了。天一亮,两个巡查员就从营地来到狩猎台,跟乔治和约翰一起沿着一直延伸到河边
密的
木丛里的血迹追踪。
如果狮
还活着,继续追踪下去就会非常危险。他们小心谨慎地一步步向前,每隔几分钟就停下来,竖起耳朵,倾听最轻微的声音。突然,一声咆哮传来,乔治一
瞥见两
狮
在逃,显然,河对岸的那
狮
来跟它的同伴会合了。他们觉得下次靠近这两
狮
的时候,那
受伤的狮
肯定会攻击他们。这时,血迹几乎消失了,在忽明忽暗的光线下很难追踪兽迹。他们停了下来,仔细检查地面。这时,一个巡查员拍了拍乔治的肩膀,指着后面。他看到15码之外的一丛低矮
木的上方
了狮
的
,正看着他们。他开枪击中狮
两
之间,那是
很大的狮
,从鼻尖到尾尖有九英尺五英寸长。乔治确信这一定就是他打伤的那
狮
,因为除了两
之间的弹孔外,
的后面还有两个
弹孔。他认为另一
狮
逃到河对岸去了,因为他记得开枪后听到了河
溅起的声音。
当我到达战场后,对乔治的成功大加赞赏。跟踪受伤的吃人狮

丛林一定非常危险。尽
我们
了三个星期追踪这两
吃人的狮
,绷
每一
神经捕捉它们穿过树丛的金

,但这是我第一次亲
看到它们。现在,它的力量消失殆尽,爪
——其爪印对我们来说是那么熟悉——无力地摊在那儿。这
狮
正值壮年,大概八岁。当然,我们也松了
气,至少一
吃人的狮
已经死了,但不知怎么,我们并没有因为战胜这
雄伟的动
而
到
欣鼓舞。剥完
后,我给它的心脏照了相,它的心脏有小孩
的
那么大,这时,我明白了为什么我经常
觉到
尔莎的心抵着肋骨像匹
达似的
动。
那天晚上,乔治和约翰整夜守着斑
尸
,希望第二
吃人的狮
会来,结果是白费力气,但听到了一
狮
在河对岸怒吼。
现在河
太
了,没法趟过去,而且因为有鳄鱼,游过去也太危险。因此,乔治用行军床的钢架蒙上铺地的防
布
了艘小船。船
得很
,可惜只能载一个人。于是,他独自过了河,然后步行去莫迪,那里的人正因一
吃人狮
的死亡而兴奋不已。现在,至少博兰族人相信了狮
没那么不朽,很
心地想要帮忙找到第二
。在去莫迪的途中,乔治看到了一
母狮的新鲜足迹,这让他很疑惑,
天晚上听到的声音是不是这
狮
的呢?于是,他开始怀疑自己杀死的那
狮
是不是他之前打伤的那一
。这不是不可能的:来复枪的
弹打碎了狮
的
骨,因此后面的两个
有可能是同一颗
弹的碎片造成的。这样的话,在我们扎营的河边就应该还有一
受伤的狮
。