繁体
夏绿
小
,”盖普
,“塔汉默大夫的病人。”
“他病人很多。”铁青脸老
女说。她查阅一份名单,但盖普不知
夏绿
的真名。到
来,他实在想不
任何其他足以辨识她的方法。
“就是那个
女,”他只好说,“她是
女。”铁青面孔的女人冷冷打量他一
;盖普在她表情里看不
得意,但也没有同情。
6葛利尔帕泽寄宿舍(4)
“
女死了。”老护士
。也许只是想象,盖普觉得她语气中有一丁
胜利的意味。
“有一天,我的女士,”他对她说,“你也会死。”
离开鲁
芬纳医院时,他想
,这句话真适合维也纳。去你的吧,你这衰老的灰
城市,死婊
,他想。
那天晚上,他去听了第一场歌剧;令他意外的是,那
意大利歌剧,他一个字也不懂,只好把整场演
当作某
宗教仪式。他在夜里走向圣史
芬大教堂照亮的尖塔。他在碑铭上读到,这座大教堂的南塔始建于十四世纪中叶,到一四三九年才完工。盖普想,维也纳是一
尸
;说不定整个欧洲都是一
化好妆的尸首,躺在开放的棺材里。
可·奥勒留说:“人生不过一瞬……命运一片黑暗……”
怀着这
心境,盖普沿康特纳大
走回家,他遇见声名狼藉的汀娜。她的黑痣在繁华的霓虹灯下,变成泛绿的蓝
。
“gutenabend,盖普先生,”她
,“猜怎么着?”
汀娜说,夏绿
替盖普买了一个大优惠,他可以免费嫖汀娜和婉佳;他可以一次要一个,也可以两个都上。汀娜认为,两个一起比较有趣——也快一
。但也说不定盖普对她们两个都没兴趣。盖普承认,婉佳对他没什么
引力,因为她年龄跟他太接近了。不过要是她在场,他是不会这么说,以免伤她心;倒不是
乃滋瓶
把她嘴
割歪的问题。
“那你可以
我两次,”汀娜
欣鼓舞地说。“现在一次,然后,”她补充
,“等你有时间好好
气再一次。忘了夏绿
吧!”人都难免一死嘛,她解释
。尽
如此,盖普还是婉拒了她。
“嗯,我等着,”汀娜说,“随你什么时候要。”她毫无顾忌地伸
温
的手掌握住他的
;她的大手如同一幅宽大的
,但盖普只微微一笑,向她一鞠躬——以维也纳人的派
——便步行回家去找母亲。
他乐意承受轻微的痛苦。他对这次莫名其妙的禁
行为甚为满意——他以为,想象汀娜,恐怕比享用她略嫌
壮的
,带给他更大的愉悦。她额
那枚银
胎记,几乎跟她嘴
一样大;那记号在盖普
中,像一座敞开的小小墓茔。