繁体
捡起t恤披在
上。他们就
于这
古怪的对应姿势——孩
蹲在盖普的t恤底下,瑟缩在他脚边,盖普在她上方号啕大哭——两人一组的公园骑警骑到小径上,看见这名一望即知的侵害儿童罪犯和他的受害者。盖普写
,一员骑警策
冲到盖普与女孩中间,将他们分开,“差
踏伤了女孩”。另一员骑警一记警
敲到盖普的锁骨上;他写
,他半边
都麻痹了——但另一边没事。他用“另一边”把骑警拖下
来。“不是我,你这混
!”盖普大吼
,“我刚发现她,就在这儿——一分钟之前。”
7
胆包天(8)
警察趴在枯叶上,手稳稳地握
鞘的枪。另一名骑警还在作势
跃的
上,朝女孩喊
:“是不是他?”孩
似乎很怕
。她看看
,又看看盖普。恐怕她连究竟发生了什么事都还
不清楚,盖普想
——更不要说谁
的了。但女孩猛烈地摇
。“他往哪个方向跑了?”
上的警察问。但女孩仍然望着盖普。她拉拉自己的下
,摸摸面颊——她试图用手势表达。显然她丧失了说话的能力;还是她没有
,盖普忽然想起
·詹姆丝会员。
“有胡
,”坐在树叶上的警察说;他已经站了起来,但枪还没有回鞘。“她要告诉我们那人有胡
。”当时盖普也留着胡
。
“那人有胡
?”盖普
,“像我一样吗?”他摸着自己沾满汗珠的黑
络腮胡问女孩。但她摇摇
,用手指比着自己红
的上
。
“八字胡!”盖普喊
,女孩

。
她指向盖普的来路,但盖普不记得在公园
附近看见任何人。警察伏在
上,穿过翻飞的树叶疾奔而去。另一名警察只顾安抚他的
,却没再骑上去。“替她遮遮
,要不然帮她把衣服找回来。”盖普对他说。他开始沿着小径跑去追第一个警察;他知
站在地面上可以看到一些骑在
上看不到的东西。同时,盖普对自己的跑技有
愚蠢的自信,他以为即使跑不赢
,耐力也至少比
持久。
“喂,你最好在这儿等着!”警察在他
后喊
。盖普大步奔跑,没有停下来的意思。
他跟着
在地上留下的蹄痕。还没跑到半英里路,就看见一个弯着腰的人影,躲在一棵距小径约二十五码的树后。盖普对他大声吼叫,那是个蓄白
八字胡的老先生,他回
时
又惊又窘的表情,让盖普确信找到了侵害小孩的罪犯。他以雷霆万钧之势飞跃过藤蔓与矮小的
木,扑向那人,后者正在撒
,手忙脚
地在整理
,的确是一副
了不该
的事被当场逮着的模样。
“我只不过……”那人要待分辩,盖普已扑上前,

的短胡
直戳到那人脸上,开始像猎犬似的到
嗅闻。
“如果是你这狗杂
,我可以闻得
来!”盖普
。那人想躲开这半
赤
的野汉,但两只手腕都被盖普牢牢扣住,盖普
把他的手拉到鼻
下面。他再嗅一遍,那人好像怕盖普咬他,不断喊叫。“不许动!”盖普
,“是你
的吗?孩
的衣服呢?”
“求求你,”那人有气无力地说,“我不过是内急。”他还没来得及拉上长
拉链,盖普狐疑地瞄着他下
。