繁体
大,可以一块儿玩。他很卖力地煮饭。
狗屎脑袋先生:(被冒犯的读者写
)
她的父亲,好脾气的恩尼,有早期心脏病的征兆,但他在史迪林教书胜任愉快。每年冬季,他都跟盖普一块儿旅行,到
荷华去看大型的摔跤比赛。海
确信盖普的文思停滞不是大不了的问题。
8第二个孩
、第二本小说、第二次恋
(9)
“我没有勉
。”他向她保证,“现在真的是什么也没有。”但他想,叫人渴望的艾丽斯,她什么也写不完——她对他的
也不结束——恐怕没有能力理解他的话。
“会回来的,”艾丽斯在电话里对盖普说,“不能勉
的。”
贺拉斯·华尔坡(horacewalpole)曾经说过,这世界对那些会思考的人而言,是
喜剧,对那些只会
觉的人而言,却是
悲剧。我希望你会同意我的看法:华尔坡这么说,未免太简化了。当然我们两个人都既会思考
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“第三本小说会有卖
,”吴尔夫告诉海
,因为他
觉得
,她对盖普的坐立不安已经开始不耐烦,需要有人给她打打气。“给他时间,他会写
来的。”
寄自俄亥俄州芬德雷市
i.b.波尔(太太)上
但海
只微笑亲他一下,提议一块儿去看场电影,虽然她讨厌电影。她对自己的工作很满意;孩
也过得很满意。盖普是个好父亲、好厨
,他不写作的时候,
特别用心,不像他沉浸于工作时。随他吧!海
想
。
这封信像一记耳光打醒了盖普;他鲜少觉得自己遭受那么严重的误解。为什么一般人总以为如果你“逗笑”,就不可能“严肃”?盖普觉得大
分人都把
刻与稳重、
心与有内涵混为一谈。显然,只要你听起来很严肃,你就一定严肃。众所周知,其他动
不会自己笑自己,盖普相信笑与同情有关,而同情我们永远不嫌多。正因为他曾经是个没有幽默
的小孩——也一直没有宗教信仰——所以说不定,现在他会比别人更能严肃地看待喜剧。
接着盖普也开始接到憎恨信。有个被《
绿帽的第二阵风》冒犯的读者,写了一封措辞激烈的信。这不是一封盲目的、连珠炮式的谩骂信——如一般人想象——而是一帖正合盖普需要,可以将他自沉睡中唤醒的仙丹。
我读了你的小说。你似乎觉得别人的问题很好笑。我看过你的照片。以你那个长满
发的
脑袋,我想你有资格嘲笑秃
。在你残酷的书里,你嘲笑无法达到
的人、不能拥有快乐婚姻的人、被妻
或丈夫背叛的人。你应该知
有这些问题的人并不觉得这一切是那么好笑。看看这世界,狗屎脑袋——这是个痛苦的温床,那么多人在受苦,没有人相信上帝,也不知
该好好教养自己的孩
。你这狗屎脑袋,你自己没有问题,所以你可以取笑那些有问题的可怜人。
下载
“他怎么知
第三本小说会好?”盖普大怒。“我的第三本书
本还不存在。照他们的
版方式,我的第二本小说也等于不存在。这批编辑满脑
神话,自作聪明
发预言!要是他对第三本小说那么有把握,那他怎么不自己写他的第三本小说?他为什么连第一本小说都不写?”
亲
的波尔太太:
世界是痛苦的温床,大家都受很大的苦,很少人相信上帝,也不知
该好好教养孩
;你这些话都对。一般有问题的人都觉得他们的问题不“好笑”,这也是真的。
但盖普觉得他的观
被解释为取笑别人,实在令他痛苦不堪;发觉他的写作技巧竟予人如此残酷的印象,更令他有
烈的挫折
。他小心翼翼,好像在陌生的外国旅馆,劝说一个意图
楼自杀的人打消死意般,写了回信给这位俄亥俄州芬德雷市的读者。