繁体
,在她的名作《金锁记》、《倾城之恋》等中已有淋漓尽致的发挥,在《同学》中又一次
现了,主人公的
境和复杂心情透过服装裁改这一并不显
的细节得到了巧妙的烘托。
张
玲以往的小说大都取材于她再熟悉不过的没落的封建大家
,《同学》却是她自己大半生的某
写照,至少有着她本人生活经历的若
投影。小说中赵珏的不甘受人摆布(如赫素容),不甘寄人篱下(ihi,ii),不甘违心盲从(如萱望),不甘有
无情(如司徒华),或多或少折
了张
玲本人的生活,尤其是后期的生活。人穷了就随便说句话都要找铺保,真是痛心疾首之言,又何尝不是张
玲后期心境的曲折反映?随着小说情节逐渐展开,赵珏与恩娟之间,恩娟三次不相信赵珏的话,无疑象征着两人关系的渐行渐远,也再一次展示了张
玲式的无尽的苍凉。
就小说技巧层面而言,《同学》从《时代周刊》始,又以《时代周刊》止,首尾呼应,匠心独运。整
小说张
玲式的语汇比比皆是:女人、上海、好莱坞电影、

心之类。张
玲小说中最为人称
的镜
月意象从
女作《不幸的她》就已开始,而且一以贯之)也在赵珏与恩娟最后一次见面时意味
长的
现了,而且描写细腻、颇为
彩。当然,小说也有不少新的添加剂:同
恋、
房、
,以至有论者对此有所批评。不过,假如把小说所描写的年代联系起来加以考察,应该是不难理解的。三卜年代不是丁玲、郁达夫、
金等作家都不同程度的写过同
恋吗?张
玲描写
房也不是第一次了。《7倾城之恋》中就有独到的描绘。
同学少年都不贱,杜
《秋兴八首》中的原涛应该是同学少年多不贱。五陵衣
自轻
。从多到都,一字之改,张
玲也许是故意为之。另有
意:、早年的都不贱到了后期旅
都贱,这是很大的反讽,不
怎样,这
《同学》的寓意是较为丰富
刻的,可以作多层面的解读。不少论者对《同学》在张
玲小说创作史上到底占有怎样的地位十分:廷注,暂且不必骤下结论,何况撰写《同学》时,张
玲并未调整到上佳创作状态也是不争的事实,她不是已经承认长久不写,总是aoped,放再开来吗?然而。说《同学》是张
玲后期的一
重要创作,应该是没有疑义的。八十年代以后,张
玲除修改像《小艾》这样的旧作,她的小说创作真的是中止了,一代才女不得不停止她的天才的歌唱。冈此,从某
意义讲,《同学》也可看作张
玲小说创作的封笔之作,其价值也就不同寻常,耐人寻味了。
(原载2004年4月3日《
圳商报文化广场》)
翻译英文作品的最初尝试:新发现的张
玲译作《谑而
》浅说
张
玲以小说名,以散文名,以电影名,海内外的研究论述虽还不能说是汗
充栋,连篇累牍却是可以肯定的。相比之下,对张
玲翻译成就的介绍就比较薄弱。在英译方面,五十年代以降,张
玲先后翻译了《
默森文选》、《老人与海》、《鹿苑长
》等书,已为人所熟知;在中译英方面,《海上
列传》译注本完稿至今已二十多年,已经发表的二章更为人所称
。但是。张
玲是什么时候开始文学翻译的?换言之,她最早发表的翻译作品是哪一篇?迄今是个谜。