繁体
?反正她全是在胡说八
。”
“你该用法语问她的。”
“我是说的法语呀。我可怜的脚。该死的,我可是走了好几个钟
呢。”
汤姆忍不住笑起来。
满天星光都在忒儿的
后,在她
发上闪耀,曾经的金发如今已经被岁月镀上了一层银
,如同绊网的光泽。星光也勾勒
她微笑的嘴
线条。他觉得既想哭又想笑。忒儿。“啊,布里萨克太太就这德
。”
“是吗。你到底要不要请我
屋?”
“可屋里简直没地方落脚。”
忒儿光着脚,又往前走了一步。她是活生生的。离他那么近。他能闻见她肌肤上汗
和尘土的味
,听到、
觉到她的呼
。真的是忒儿呢。他不是在
梦,也没喝醉,至少还没醉到那
程度;他整晚只喝了——多少?——两瓶
酒而已。她变了,又似乎没变。
“啊,”她说,“汤姆·凯利不就这德
嘛?”
如此良宵,光在木屋里坐着就太傻了。再说屋里也
得可怕。
汤姆在里
磕磕绊绊地转了一圈,把桌上的酒瓶一
脑儿扫到地上,再把椅
上的垃圾抖落
净,拖了两把放在门外,中间摆上桌
,又不知从哪个角落翻
了两个没破
的玻璃杯,
掉霉斑,跟着翻箱倒柜地找
那瓶2058年的santemaylechenay——这酒他仅此一瓶,本打算留到第一次接
到外星人那天再喝的——或者至少也得是沮丧到极
的时候一最后再
上一支蜡烛;备着这些蜡烛是为了预防发电机
病。接下来他又开始找开
钻,一面把
橱和
屉翻了个底朝天,一面喃喃地诅咒着,一个喝了那么多酒的人居然连个开寨钻都找不
来—‘不过话说回来,便宜的酒用的都是螺纹瓶盖,至于最廉价的那
塑料瓶装酒,—个小孩
闭着
睛单手就能把瓶

来。等终于能坐下时他简直
不过气来了,只觉得面颊
搐,耳呜心悸。
“你怎么找到我的,忒儿?”
“我告诉过你啦,我问了邮局里的那个女人。布里萨克太太。”
“我是说……”倒酒时他用两只手托着酒瓶以免抖得太厉害,“……怎么知
我是在法国,在圣伊莱尔,这座山上。”
她轻轻笑了起来,听上去恍惚就是昔日那个通过古老的电话线跟他长途通话的忒儿。
“我到
找你来着。用的是虚拟世界的那
玩意儿,只要发送一个智能影像就能有求必应,就跟瓶
里放
来的
灵似的。不过你能相信吗?我居然还得跟它解释seti是‘探索外星智能’的意思。在它的标准词库里
本没有这个词。不过把这问题
清楚以后,它总算是找到你了。你编了个老式的网页介绍你在这儿搞的项目,寻找赞助人。你说这个项目是日复一日地纪录挫折、惊喜和成果。你甚至还提供文化衫呢,看样
,那批衣服最后一次更新起码也得是二十年前的事儿了,透过屏幕都可以看到衣服上积着的灰尘……”
汤姆大笑。有些事你也只好付之一笑罢了。“其实那些t恤衫压
儿就没怎么送
去过……”