繁体
人。”
几乎总这样重复。我们没有教过这个词,仅仅给她讲过故事:“从前有一家人……”可她对“人”却有这么
的印象。在她的小脑瓜里,“人”究竟是什么东西呢?我猜想,那一定是陌生人的说话声,是除爸爸妈妈和家里人之外的一切人。
“想一想,还有什么?”我
持问。
她想了一会儿,说:“河。”
“对了,有河。还有什么?”
她想不
来了。我提示:“树。”她低声重复,立即欣喜地大声补充:“草!”
妞妞说话越来越连贯了。她要求:“去外外。”一会儿又说:“听音乐。”我问:“听音乐还是去外外?”她想了想,说:“不听音乐了,快
去。”
我笑着骂她:“小捣
!”她问:“为什么?”
阿珍在一旁说:“天黑了,下雨了。”她说:“想办法。”
外有风。“凉快吗?”我问。她答:“凉快——舒服,舒服极了。”
院
里在演节目,许多人围观。我说:“他们
吗呀。”她应
:“
吗呀,讨厌!”
“妞妞,外外好不好?”我问。“外外好。家——家家好。”她答,自己把“外外”和“家家”对应起来,并表达了回家的要求。
我抱她
来时,她被路旁一
伸
的树枝碰了一下。转悠了半天,返回时,经过这个位置,她突然伸手一把抓住了那
树枝。
到了家门
,她说:“家家到了,到家了,到家家了。”
屋,把她放在床上,她说:“这是家,在家了。”我暗暗惊奇她把副词用得这么准确。
清晨,我抱妞妞在院
里散步。蝈蝈在叫,我问她:“什么叫?”她迟疑了一下,答:“狗。”显然她不熟悉这
声音,或者说,不知
相关词,于是作了一个自己明知没有把握的判断。她是熟悉狗的叫声的,想必也知
这不是狗叫,她的回答是不得已的权宜之计,因为她总得给我一个回答呀。
“不是狗,是虫。”我说。
“虫。”她说,像往常一样重复着这个新词。
白天,在公园里,树林里响起一片蝉声。我又问她什么叫,她不假思索地答:“虫。”
来到另一
树林,树上挂着鸟笼,鸟语婉啭。我再问她,她不答。她知
不是虫叫。“妞妞,这是鸟。”我告诉她。此后,她一听鸟叫就连连说“鸟”,一听蝉鸣就连连说“虫”,自豪地向我表明她会辨别。
“妞妞,摸摸,这是什么?”
她伸手摸了一下,答:“树。”
几步外,芍药盛开。我抱她走去,边说:“妞妞,你再摸摸,那是什么。”
她转
扒在我肩
,说:“
。”以此表示她知
,但她不愿摸。她对
的那

柔
的质地始终抱有戒心。
一个普通的秋夜。