电脑版
首页

搜索 繁体

第2章(3/3)

”我拿过酒壶,递给他的时候,酒壶从我手里脱落,溢溅在他的新外上。

“啊!妈妈,”他喊起来,“她是故意的。”

“我不是。”

“她……”

“孩们,孩们,爸爸累了,你们两个太吵了。”

“孩们”这个词起作用了,让托索闷闷不乐地沉默起来。卢卡大吃东西的声音变得刺耳。我们的举止惹恼了母亲,她坐在椅上不耐烦起来。城里动园的驯狮人用鞭约束狮的举动,母亲则用目光盯着卢卡。但卢卡今天只顾着享受他的味,我在桌下踢了他一下,提醒他注意。我们是母亲生命的造,是她的孩,但仍有太多让她心的地方。

“可是,”气氛有所松动的时候,我说,“我忍不住想现在就见到他。哦,爸爸,他一定很激您带他回来,我们也一样。照顾好他,让他在这个伟大的城市觉得宾至如归,是我们作为一个基督家的荣耀和责任。”

父亲皱着眉,迅速和母亲对望了一。他离家太久了,显然忘了他小女儿向来心直快。“我认为他完全能照顾好自己,亚历山德拉。”他和缓地说。

我懂得父亲言下的告诫之意,但我无法让自己停下来。我了一气,说:“我听说豪华者洛佐对艺术家波提切利关有加,让他和自己同桌餐。”

下载

餐厅陷一阵不安的沉默,这次到我被妈妈盯着。我再次低看着自己的盘,能到旁边托索得意的笑脸。

然而那是真的。桑德罗·波提切利确实坐在洛佐·梅第奇的桌边。雕刻家多纳提罗曾在城里漫步,着洛佐的祖父科西莫为表彰他对共和国的贡献而赏赐的红袍。母亲常告诉我,当她还是小女孩的时候看到他的情形——所有人都朝他敬礼,为他让路,虽然人们这么更多的是因为害怕他的坏脾气,而非敬重他的天才。悲哀的是,尽佛罗萨画家遍地,我却连一个都没遇到过。和其他家相比,我们家规不严,可是作为一个未婚女孩,任何男人群中都是受禁止的,更不用说工人了。当然,这并不妨碍我在想像中与他们邂逅。每个人都知这城市中艺术作坊的所在。伟大的洛佐自己就创建了这么一个,里面摆满了他收藏的经典雕塑作品和名画。在我的想像中,那是一座光线明媚的房,颜料的气味如文火炖汤,里面的空间则如想像般无边无际。

我的画作迄今无非是用银尖笔在黄杨木上,或者用黑粉笔在随手找到的纸张上涂鸦。其中多数是我认为没有价值的,便弃若敝屣;最好的则束之阁(我很早就明白,的十字绣远比我的画受迎)。所以我不知自己能否画画。我就像没有翅膀的伊卡洛斯,但内心有烈的飞翔望。我想我一直在寻找一个代达罗斯。

热门小说推荐

最近更新小说