繁体
醋魇且恢中枰?鹿Ψ蛱找钡囊帐酰?痪淝擅畹亩源鸨裙?拥紫锣枧颈?斓木<?俑?苋松褪叮?裱跃?涞笔被共皇浅毡康娜死?美疵俺浯厦舻墓ぞ撸?缪湃宋锏南刑钢兴姹闶褂眉妇浠崾沟锰富懊钊ず嵘?r藕兜氖牵?庑┟钛增劣镂蚁衷诙蓟匾洳黄鹄戳恕n抑患堑米钍媸仕吵┑奶富澳??谡庑┤颂嘎燮鹚?谴邮碌男幸档牧硪环矫妗??钙鸾?薪灰椎囊恍┫附诶础t谖颐瞧菲劳瓯弦槐拘率榈挠帕雍螅?匀灰?虏庖幌抡獗臼橄?鄣舳嗌俦荆?髡叩玫蕉嗌僭ぶЦ宸眩??还材艿玫蕉嗌偾?r院笪颐蔷鸵?傅秸飧觥20歉龀霭嫔蹋?冉弦幌抡飧鋈说目犊?湍歉鋈说牧哓摹n颐腔挂??缫幌率前验录?桓?庖桓龈宄暧藕竦娜嘶故悄囊桓龌嶙鲂??5朴谕葡?娜恕s械某霭嫔滩簧朴谧鞴愀妫?械脑谡夥矫娣浅d谛小s行┏霭嫔坦虐澹?行┠芄皇视t绷鳌t僖院笪颐腔挂?嘎垡恍┏霭娲?砣撕退?俏?颐亲骷腋愕降拿怕贰n颐腔挂?嘎郾嗉?退?腔队?睦嘧髌罚?磺e指抖嗌俑宸眩?呛芸旄肚迥兀?故峭夏啻??u庑┒晕宜道炊挤浅8挥诶寺??丁k??乙恢稚砦?庖簧衩氐男值芑岬某稍钡那酌芨小?br/>
1见《圣经》旧约传道书第七章:“愚昧人的笑声,好象锅下烧荆棘的爆声。”
四
在那些日子里,再没有谁象柔斯·瓦特尔芙德那样关心照拂我了。她既有男性的才智又有女人的怪脾气。她写的小说很有特色,读起来叫你心绪不能平静。正是在她家里,有一天我见到了查理斯·思特里克兰德太太。那一天瓦特尔芙德小姐举行了一次茶话会,在她的一间小屋子里,客人比往常来得还多。每个人好象都在和别人交谈,只有我一个人静静地坐在那里,感到很窘;既然客人们都在三三两两地谈他们自己的事,我就很不好意思挤进哪个人堆里去了。瓦特尔芙德小姐是个很体贴的女主人,她注意到我有些尴尬,便走到我身边来。
“我想让你去同思特里克兰德太太谈一谈,”她说,“她对你的书崇拜得了不得。”
“她是干什么的?”我问。
我知道自己孤陋寡闻,如果思特里克兰德是一位名作家,我在同她谈话以前最好还是把情况弄清楚。
为了使自己的答话给我更深的印象,瓦特尔芙德故意把眼皮一低,做出一副一本正经的样子。
“她专门招待人吃午餐。你只要别那么腼腆,多吹嘘自己几句,她准会请你吃饭的。”
柔斯·瓦特尔芙德处世采取的是一种玩世不恭的态度。她把生活看作是给她写小说的一个机会,把世人当作她作品的素材。如果读者中有谁对她的才能非常赏识而且慷慨地宴请过她,她有时也会请他们到自己家招待一番。这些人对作家的崇拜热让她感到又好笑又鄙夷,但是她却同他们周旋应酬,十足表现出一个有名望的女文学家的风度。
我被带到思特里克兰德太太面前,同她谈了十来分钟的话。除了她的声音很悦耳外,我没有发现她有什么特别的地方。她在威斯敏斯特区有一套房子,正对着没有完工的大教堂。因为我也住在那一带,我们两人就觉得亲近了一层。对于所有那些住在泰晤士河同圣杰姆斯公园之间的人来说,陆海军商店好象是一个把他们联结起来的纽带。思特里克兰德太太要了我的住址,又过了几天我收到她一张请吃午饭的请柬。
我的约会并不多,我欣然接受了这个邀请。我到她家的时候稍微晚了一些,因为我害怕去得过早,围着大教堂先兜了三个圈子。进门以后我才发现客人都已经到齐了。瓦特尔芙德是其中之一,另外还有杰伊太太、理查·特维宁和乔治·娄德。在座的人都是作家。这是早春的一天,天气很好,大家兴致都非常高。我们谈东谈西,什么都谈到了
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>