繁体
难过与懊悔,以及不知所措,现在只剩下委屈和窝
,想哭都不能痛痛快快地哭。也许,起这
念
是我
受到命运没有那么庄严神圣。你的命运有时被一些人无聊地把持着,当作无关
要的
球踢来踢去。心情好就让你舒服
,心情不好就可以让你灰
土脸、狼狈不堪。除了乖乖接受,没有别的路
可选。世上没有永远的乖孩
,只有暂时的乖孩
和暂时被认为不乖要好好教育的孩
。
穿黑衣手拿哨
的大人在今天给我好好上了一课。大人的倨傲与不负责任比任何东西都能伤害孩
。既然大人们告诉我这个小孩世界是这样的,那我冒
那
念
恐怕也是在所难免。
“周老师,我想问你一个问题。人能真正把握自己的命运吗?”我抬
望向她。话说
后不久,我便意识到了自己的愚蠢。脑

了,周老师并不只是我的老师。命运对她的残酷远比我今天接
到的沉重许多,而我只是因为心情压抑而问
了这个问题。卢卡有次跟我提起过一
窘境:他喜
问长辈过去的事,但发现有些事虽然记得却已无法被提起。它们过于沉重,时过境迁仍重重压在人的
。每次想到都无异于揭开伤疤,将痛苦复制在
前,于是人便会再一次受伤。我应该是最能理解他们的。可我在那个晚上却没有一
顾及周老师的
受。我离真正的成熟何其遥远呢?
她没有说我,也没有任何不悦的神情。从容而自信地笑了笑,用认真与平和的话语回答了我。
大概是这样。人不能完全把握自己的命运,但命运又时刻抓在自己手里。
我不明白。
那么,我给你讲一个故事。很有名,古希腊的神话,后来索福克勒斯把它改成了悲剧,叫《俄狄浦斯王》。你不用这么严肃,放松一些,考试不考的,就当故事听。有个叫俄狄浦斯的年轻王
在某天得到了神谕,说他会杀父娶母。他很害怕,于是逃离了祖国。在路上被人凌辱,杀死了对方。后来,俄狄浦斯凭借才
解开了狮
人面兽之谜,恰好当地的国王去世,大家便拥
他成为国王,还娶了王后。俄狄浦斯成了贤明的君主,但后来国内遭到瘟疫的困扰,神明的指示是必须找到杀害前任国王的凶手才能解除瘟疫。俄狄浦斯费尽周折,最后发现凶手竟是自己,前任国王就是他在路上杀掉的傲慢老人。而且因为寻
究底,他发现自己就是前任国王的儿
,父亲在他生下来时便得知他有一天会杀父娶母,所以命牧羊人把他抛弃到野外。好心的牧人将他
给了邻国的同行。于是,俄狄浦斯在命运的冥冥指引下真的完成了杀父娶母的预言。你怎么了?不舒服吗?是不是肚
饿了?还是冷了? [page]
我没事,老师,您接着说。我在听呢。