繁体
”戈珍说。此时,母亲变得傲慢起来,
妹俩又叫喊起来。
“回家去,你们这一对儿傻瓜,嘿嘿笑的傻瓜!”父亲生气地喊着。
“呣——呣!”厄秀拉反
地拉长了脸
。
父亲的黄
睛开始冒火,真有些怒了。
“别理这些傻瓜,”布朗温太太说完转
走自己的路。
“咱们
后怎么跟着这么一对嘿嘿笑的傻孩
!”他报复地叫
。
看到他如此动气,
妹俩禁不住靠在路边的篱笆墙上笑得更
了。
“你怎么跟她们一样犯傻?看她们
什么?”见丈夫动了真气,布朗温太太也生气了。
“瞧那边有人过来了,爸爸,”厄秀拉逗乐儿似地警告他。他四下里扫了一
,就跟上妻
一起气哼哼地前行。
妹俩跟在他们
后,笑得快断气儿了。
人们打
边经过时,布朗温傻乎乎地大叫
:
“要是再这样我就回家去。在大
广众之下拿我当猴儿耍,真该死,我可不
!”
他真发火了,听他这样歇斯底里地叫喊,姑娘们的笑声戛然而止,心为之一缩,很看不起他。她们不
听他那句“大
广众之下”。她们为什么要在乎什么“大
广众”呢?戈珍和稀泥
:
“我们笑并不是要伤害你,”她的话虽然是在抚
他,可说话的声调太
鲁,让她的父母不舒服。“我们笑,是因为我们
你。”
“既然他们这样
生气,我们在他们前面走好了,”厄秀拉生气地说。就这样他们四人来到了威利湖畔。漻漻威利湖
边,
光洒在斜坡草坪上,陡峭的山崖上覆盖着茂密的林木。小小的游船从岸边缓缓驶向湖里,船上坐满了人,传来阵阵欸乃声。朝停船房远远望去,可看到一群衣着鲜艳的人聚在那儿。大路上,篱笆墙边站着些老百姓妒嫉地看着远
的聚会,那妒嫉样儿真象一些灵魂不被天堂接受的人。
“瞧啊!”戈珍压低声音
,“有那么一大群人呢!想想看,咱们要是挤
去会怎么样吧。”
戈珍对人群的恐怖令厄秀拉很
张。“看上去很可怕。”她不无焦虑地说。
“想想那都是些什么人吧——想想!”戈珍仍旧压低嗓门儿烦恼地说,但她毫不犹豫地向前走着。
“我想,我们是否可以躲开他们。”厄秀拉不安地说。
“要是躲不开,我们可就
退两难了,”戈珍说。她对人群表现
来的极端厌恶与恐怖令厄秀拉很恼火。
“我们没必要呆在这儿。”她说。
“我当然是不会在那堆人中呆上五分钟的。”戈珍说。她们又朝前走了一程,直到看见了守在门
的警察。