繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“太对了!还有什么比这更可怕的呢?”对此厄秀拉
有
,打心
儿里觉得反
。
……………………
“可不是嘛!简直是一个小劳埃德·乔治!它们就是那德行,”戈珍快活地叫
。从那天起,厄秀拉就觉得这些任
、
炫耀的鸟儿象一些又矮又胖的政客,在台上扯着嗓门大喊,这些小矮人不惜任何代价也要让人们听到他们的声音。
她心里很不是滋味,只
到空虚和痛苦。
“对,”厄秀拉说。“你非得跟他想法一样才行。”
这些也令人反
。一些金翼啄木鸟会突然在她面前的路上
来。它们的样
很是不可思议、毫无人情味儿,象光灿灿的黄
刺芒带着某
神秘使命刺向空中。她自言自语地说:“不
怎么说,
它们叫劳埃德·乔治是太轻率了。我们确实不了解他们,它们是些未知的力量。把它们看作是跟人一样的东西是轻率的。它们属于另一个世界。拟人主义1是多么愚蠢呀!戈珍真是轻率、无礼,她竟把她自己变成衡量一切事
的标准,要让一切都符合人类的标准。卢伯特说得很对,人类是在用自己的想象描绘这个世界。可是,
谢上帝,这个世界并没有人格化。”她似乎觉得把鸟儿比作劳埃德·乔治是一
亵渎,是对真正的生命的破坏。这对知更鸟是莫大的耻辱。可她自己却这样
了。值得自
的是,她是受了戈珍的影响才这样
的。
后来,戈珍的情绪又起了变化。她把生活抛弃得太彻底,把事情看得太丑恶、太难以救药。尽
戈珍对伯金的议论是对的,对其它事的看法也是对的,但她却要象结帐时那样把他一笔勾销。他就这样被“结了帐”,给打发掉了。可这太荒谬了。戈珍这
一句话结帐,把人或事情打发掉的
法简直荒谬。厄秀拉开始对妹妹
到反
。
于是她躲避着戈珍,远离戈珍所维护的东西,转而在
神上倾向于伯金了。自从上次他求婚失败,至今还没见过他呢。她不想见他,是因为她不想引起接受还是不接受求婚的问题。她知
伯金向她求婚意味着什么,不用说,她朦朦胧胧地知
。她知
他需要什么样的
、什么样的屈从。她还拿不准这是否就是她需要的那
。她并不知
她需要的是否就是这
若即若离的结合。她
望难以言表的亲昵。她要占有他,全
,彻底地占有他,让他成为她的,啊,要那
难以溢于言表的亲昵。把他喝下去,就象喝下生命的佳酿。她学着梅瑞迪斯的诗句表白自己,愿意用自己的
膛
他的脚。她可以那样
,条件在他——她的
人要绝对
她,忘我地
她才行。但她
地意识到,他永远也不会忘我地
她,他压
儿就不相信那
全然的自我忘却。他曾公开这样说过的,以此来
行挑战,她为此
好了准备要与之
行斗争,因为她相信会有一
……………………
一天她们在长长的胡同中走着时,发现一只知更鸟站在枝
尖声鸣啭,引得
儿俩停住脚步去看它。戈珍脸上
嘲讽的笑容
:
(bsp;“这可太可怕了,”戈珍说。“不过伯金这人太独断自信了。如果你有自己独立的灵魂,他就无法容忍你。这话一
不假。”
“可不是!”厄秀拉嘲
地扮个鬼脸说。“瞧它多象骄傲的劳埃德·乔治1!”
1劳埃德·乔治(1863—1945),曾任英国首相(1916—1922)。
1指用人的形象、
格和特
来解释动
和无生
。
“是啊,”厄秀拉支吾着赞同说。她并不完全同意戈珍的说法。“可笑的是,”她说,“跟任何一个男人一起呆上两个星期都会让人觉得无法忍受。”
“它是否觉得自己
了不起?”
阅读恋
中的女人最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]