繁体
到恐怖。然后他又说:“你知
,这东西是你预料不到的。等发生了以后你才意识到它一直存在着,总是这样。你明白我的意思吗?我指的是这不可救药的疾病,这
缓慢的死亡。”
他的脚不安地在大理石的炉前地面上蹭着,嘴里叼着烟,
睛朝上看着天
板。
“我知
。”戈珍喃言
:“这很可怕。”
他漫不经心地
着烟。然后他把烟拿开嘴边,
尖伸到两排牙齿之间,吐掉一
烟碴,轻轻转过
,象一个孤独的人在思考着。
“我不知
结果是什么,”他说着又低
看着她。她黑
的
睛理解地凝视着他的
。他看到她沉默了,就把脸转向一旁。“我可不这么想。什么都不会留下,你明白我的意思吗?你似乎抓住了空虚,而同时你却很空虚。所以你不知
什么。”
“不知
,”她喃言
。她只觉得自己神经很
张,很沉重,似舒服又似痛苦。“有什么办法呢?”她又问。
他转过
,把烟灰掸到大块的炉前大理石上,
炉前没有围栏。
“我不知
,我肯定不知
,”他说。“但我确实认为你应该寻找到对付这
情形的办法,并不是因为你想这样,而是因为你必须这样,否则你就完了。包括你的一切都濒临着塌陷,你正用双手支撑着这些。这
情形不会再继续下去了。你总不能永远用双手托举着屋
吧?你知
你早晚会松手。你明白我的意思吗?所以要采取某
措施,否则会有一次全球
的塌陷——至少对你来说是这样的。”
他在炉前缓缓地踱着步,脚跟碾灭了火星。他低
看看火星。戈珍发现,
炉前古老的大理石地面很
,微微凸起一些雕
。她
到自己终于被命运捉住了,陷在了可怕、毁灭
的陷阱中。
“可是有什么办法呢?”她卑谦地喃言
。“如果我能帮你
什么的话请吩咐,可是我怎么帮你呢?我不知
怎么帮你。”
他审视地低
看着她。
“我并不需要你帮助我,”他有
气恼地说,“因为这是毫无办法的事。我只需要同情:你没看
来吗?我想找人说说心里话,这样可以减轻我的痛苦。可是没有人可以推心置腹地跟我谈谈。真奇怪,没有人。伯金倒是可以跟他谈谈,可他没有同情心,他想支
人。跟他谈什么都白搭。”
她陷在了一个奇怪的陷阱中。她只好低
看着自己的手。
门轻轻地推开了。杰拉德惊起。他
到十分懊恼。他这副样
让戈珍吃惊。然后他快步向前走去,显得很优雅的样
。
“妈妈!”他说,“你下来了,真好。
怎么样?”
老夫人穿着松松垮垮的紫
罩袍,象往常一样笨重地默默走过来。儿
走在她
边,为她搬过一把椅
,说:“您认识布朗温小
吧?”
母亲漠然地看看戈珍。
“认识,”她说。然后她慢慢往椅
里坐下去,蓝
的
睛向上看着儿
。
“我来问问你爸爸的情况。”她用飞快得让人难以听清的声音说,“我不知
你这儿有客人。”