繁体
么都让他看不起,被认为是胡说八
。
最后洛克无可奈何地举手投降,耸耸肩表示休战,那表情很有讽刺意味,象个孩
一样向戈珍求援。
“太太,您看——”他说。
“别叫我太太好吧?”戈珍叫
,她面红耳赤,
里冒火。她看上去活象一个
杜萨1。她大喊大叫,让别人都惊讶不已。
……………………
1希腊神话中的蛇发女怪,被其目光
及者即化为石
。
“请别称我克里奇太太。”她大叫。
这
称呼特别一
自洛克之
就让她
到难以忍受,象是一
污辱,让她
到难堪。
两个男人惊讶地看着她。杰拉德的脸都白了。
“那让我怎么称呼呢?”洛克不怀好意地轻声问。
“反正别叫这个,”她嗫嚅着,脸都红了。“至少不能叫这个。”
她从洛克的表情上看
他明白了。她不是克里奇太太,这说明大问题了。
“叫您小
好吗?”他恶作剧般地问。
“我还没结婚呢。”她颇为傲慢地说。
她的心象一只受惊的鸟儿在狂
。她知
她这下害了杰拉德,有
不忍心。
杰拉德笔直地坐着,脸
苍白但表情平静,象一尊雕塑。他没注意她,也没注意洛克,谁他都没注意。他只是纹丝不动地坐着。洛克此时躲在一边,垂着
向上翻着
看他们。
戈珍不知说什么好,为此心里着实难过,她无法缓和一下这里的空气。她挤挤
笑着心照不宣地看看杰拉德,几乎是在讽刺他。
“尊重事实吧,”她说着
个鬼脸。
可现在她又一次受着他的控制,因为她给了他这样的打击,因为她毁了他,她不知
他怎么能承受这个打击。她看着他,发现他很有意思。一时间她对洛克都不
兴趣了。
杰拉德最后站起
,款款地走到教授跟前同他谈论起哥德来。
杰拉德今晚这么好对付引起了她的好奇心。他似乎没生气、也不反
,看上去纯洁得
奇,真帅。他有时一显
这副若即若离的样
她就着迷。