繁体
费了不少心思。卡夫卡解除婚约,显然与他自制另一
人工氧气的生活需要有关。在给菲莉斯的信中,卡夫卡写
:我的生活在
本上无论现在或过去,历来都是由写作的尝试所构成,……倘若我不写,我便等于是
在地上,只有被清扫掉的份。我与写作的关系和我与人的关系是不可改变的,它们建立在我的本质中,而不是暂时状况。为了我的写作我需要孤独,不是“像一个隐居者”,仅仅这样是不够的,而是像一个死人。写作在这个意义上是一
更酣的睡眠,即死亡,正如人们不会也不可能把死人从坟墓中拉
来一样,也不可能在夜里把我从写字台边拉开。给未婚妻写信说,自己的
好生活想象是
一个“孤独的死人”,不是好奇怪吗?的确如此。不过,对于卡夫卡来说,不仅不奇怪,而且是十分认真的生命问题:他需要的妻
可以不漂亮、可以与她没有什么共同的情趣,却不可以让他无法写作。为了写作,孤单是必要的。为了写作,卡夫卡想
“地窖人”甚至活的“死人”。他找妻
的尺度因此不是两厢情愿,而是这个女人是否能承受一个“地窖人”、甚至活的“死人”。于是,我们就读到了卡夫卡写给菲莉斯的那几封讨论“孤独的死人”是否可能有婚姻生活的信。其中一封信中卡夫卡对自己的未婚妻说,他平生只想呆在一个
暗、
的地窖的尽
,每天足不
窖。到了吃饭的时候,有人——最好是自己的妻
——把饭送到地窖
。那样的话,他就会写
令自己称心如意的小说,为自己制造
纯净的氧气。写作和吃饭——更不要说上厕所,夫妻还是可以各行其事的。但如果夜里俩人不睡在一起,结为夫妻可能就没有必要了。仅仅为了有人送饭,并不非要有一位妻
不可。妻
构成一
生活的情调、一
生命的空气:共同生活中相互逗趣、相亲、缠绵、搀扶的空气,与孤独地喃喃叙事的空气不同的空气。卡夫卡在给父亲的信中说,每次订婚前,自己总是翻来覆去想好久。他肯定想到过,若与某个女人结为夫妻,是无法拒绝夜里睡在一起的。卡夫卡学过法律,他当然知
,拒绝与妻
睡在一起,
一男一女的俩人该
、只有一男一女的俩人才能
的事,妻
可以告到法院,让他吃官司。要是在夜
人静的时刻,卡夫卡只想
着灯看书——当然最好有一个女人依偎在
边,而这个女人(如果是自己的妻
)想与自己
应该
的事,怎么办?小心翼翼的卡夫卡非常细致、审慎,他要在订婚前先问清楚,如果发生这类情形,菲莉斯是什么态度。于是,就有了那封与菲莉斯讨论袁枚与其女友
夜夺灯的事的通信。如今只能看到卡夫卡留下的书信,菲莉斯的看法无从得知。不过,对我要讲的故事的主角来说,这已经够了。为什么袁枚在
夜时分要与女友、而不是妻
呆在一起?卡夫卡对菲莉斯写
:袁枚非常明智,这关系到夺灯的权利(可见卡夫卡多有法律意识!)有多大。女友意味着,这个女人不是时时都守在袁枚
边,她与袁枚度过的一夜只是“偶然的一夜”,与袁枚夺灯——熄灯
一男一女俩人应该
的事,只是想赢一次。“由于她长得
丽而又只想赢一次”,袁枚与她夺灯就不是一件痛苦的事,反而是一次逗趣,有“足够的
乐”。如果是妻
,情形就完全不同了。妻
意味着时时都厮守在袁枚
边,夺灯的
夜“不是偶然的一夜,而是所有夜晚的一个例
,当然不仅仅是夜的例
,而是整个社会生活的例
,这
生活是一场围绕那盏灯的斗争”。女友与妻
的不同,不仅是
理关系的不同,重要的是权利不同:在夫妻关系
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>