繁体
的笔名应贾盯颇域之恋》一文开首称我在《页城之恋》上演特刊上说过一番祝坷,据黄也自在一九四四年十二月九日仂报》撰文介绍,上演特刊执笔者有苏青、实齐(何永康笔名)、柳雨生、吴江枫和张
玲姑姑张茂渊等位,此文又恰恰发表在吴江枫编的《杂志》月刊上,由此推测应贲很可能是吴江胡的笔名1。除此之外,沙岑、无忌和金长风三位显然都是笔名,其真实
份一时难以查考。这是当时特定的社会政治背景所致,不足为奇,但这七篇剧评的史料价值却是不容置疑的。
首先,由于《倾城之恋》话剧剧本至今尚未发现,《倾城之恋》上演特刊也至今毫无影踪话剧《倾城之恋》是否有文字剧本存世,是一个迷。而所谓上演特刊,真实就是演
谠明书,当时观众不注意保存。叉经半个世纪的沧桑,可能也已失矧,以至除了柯灵在《遥寄张
玲》中披
了此剧上演的若
史实外,海内外长期以来对话剧《倾城之恋》几乎一无所知。张
玲本人关于《倾城之恋》的两篇说明文字和这七篇剧评已成了研究此剧的宝贵的第一手资料,它们的相继
土,无疑将在一定程度上弥补此剧剧情不明的缺憾,有助于消除张
玲研究上的这一个盲
。
其次,这七篇或长或短,或
彩或一般的剧评涉及《倾城之恋》的方方面面,颇
代表
。对如何评价小说原作,如何评价作者的改编,如何评价导演的构思,如何评价男女主角和其他演员的演技,以及如何评价
乐和置景等等,七位剧评人各抒己见,褒贬不一。肯定者称此剧不失为一九四四至四五年间的一
好戏,充满情调之
,是一首诗,一支悲歌,否定者称此剧不能直接有益于国计民生,仅仅供于贵族阶级欣赏,实在是一个并不
快的戏:更多的则是有赞有弹,谁都不否认此剧在张
玲创作史上的重要意义。因此,若从读者反应来考察《倾城之恋》所
有的争议
和所
现的非主
,将会是耐人寻味的。
综观一
中国现代文学史。优秀小说改编成话剧仍然获得成功的范例实在乏善可陈,田汉、许幸之、陈梦韶等人改编的《阿q正传》早已被人遗忘,吴天改编的《
夜》、罗明改编的《鲁男
》又有几人记得?
金的《激
三
曲》都有人改编过,但也只有曹禺的《家》有幸成为保留剧目,个中原委错综复杂,不必在此赘言。相比之下,张
玲就显得与众不同了。何况作者把自己的小说匠心独运的转化为舞台形象,更属凤
麟角,恐怕只有秦瘦鸥的《秋海棠》差可媲
\五幕景话剧《秋海棠》由作者秦瘦鸥自a改编,费穆、顾仲彝、佐临联合导演,一九四二至四五年问三次在上海舞台演
'。尽
迄今为止的各
现代话剧史著作对《倾城之恋》只字不提,张
玲对四十年代话剧发展所作的独特贡献毕竟值得大书一笔。
(原载香港《明报月刊》1993年5月号)
读《倾城之恋》苏青
苏是个好女儿,但她在恋
市场上却给人家估低了价,原因是她离过婚,再醮的对象一般都以为无非像那个姓徐的在海关里
事,新丧的太太,丢下了五个孩
,他急等着续弦罢了。不料柳原却看中了她。更不料其时香港适起变
。幸运竞使她正式成了他的妻
。从婚姻的保障而得到经济上的安全,
苏从此便可笑
的暂时把生命告个段落了。
可怜的女人呀!