繁体
第二十六章一把椅
另一条路是接受卢伯特的建议,与另一个男人建立起同盟,纯粹相互信任,相
,随后再与女人这样。如果他能和一个男人宣誓为盟他也可以同女人这样;不是在法律婚姻中,而是在绝对神秘的结合中。
阅读恋
中的女人最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
有
低级趣味。可是,我又要说了,用什么来代替它呢?”
“懂了,”杰拉德说,“你相信这类说教,我可以
觉
来。”
“不是一样的,但同样重要,同样是创造
的,同样神圣。”
他准备接受命运的宣判。结婚对他来说是一
死亡。他自愿谴责自己,愿意象囚犯一样被打
地狱,永不见天日,只过一
可怕的地下生活。他自愿接受这样的命运。结婚就是他的判决书上的图章。他愿意就此被封在地下,象一个
灵,尽
受着谴责却要活下去。当然他不会同任何别的灵魂发生关系。他不能。结婚并不意味着他同戈珍建立了责任关系。结婚使得他接受了现存的世界,他要接受已建立的秩序,尽
他并不那么相信它,随后他会退
间去生活。他会这样的。
她看到一位
妇时,很是激动。那
妇正摆
着一张席
,还要那位跟在她
后灰心丧气的小伙
也来摸摸席
。那年轻女人看上去那么神秘,充满活力,还有些焦急,而那小伙
则显得勉勉
,鬼鬼祟祟的。他要娶她,因为她怀
了。
城里的旧货义卖摊每周一下午在老市场里营业。一天下午厄秀拉和伯金到那儿去了。他在鹅卵石上成堆的旧货中找着,看看能否买到
家
什么的。
(bsp;“应该把恋
——结婚的理想从受尊敬的地位上拉下来。我们需要更广阔的东西。我相信男人与男人间完
的关系可以成为婚姻的补充。”
老市场所在的广场并不大,不过是一片铺着
岗岩石的空旷地带,平时只在墙
下有几个
果摊。这儿是城里的贫困区。路边有一排简陋的房
,那儿有一家针织厂,一面墙上开着许多椭圆的窗
;街的另一边开着一溜小商店,便
上铺着扁石;显赫的大房
是公共澡堂,是用新红砖砌成的,
上还有一座钟塔。在这儿转来转去的人们看上去都那么短
肮脏,空气也污浊,让人觉得是一条条下
不堪的街
。一辆棕黄
的有轨电车不时在针织厂的拐角
艰难地打转。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我看不
两者之间的共同之
。”杰拉德说。
“很对。”杰拉德说。
厄秀拉
到十分兴奋,她竟置
于这些普通人中间,在这些烂七八糟的东西中徜徉着:怪模怪样的床上用品,一堆堆旧铁
、难看的陶
,还有些蒙着盖着的莫名其妙的衣
。她和伯金不大情愿地在这些破烂儿中穿行。他在看旧货,她则在看人。
他
表赞同地把手搭在伯金肩上,有
得胜似地笑了。
他们摸了摸席
后,那年轻女人问坐在杂货堆中的老人席
卖多少钱。老人告诉她多少钱后,她又回
去问小伙
。那小伙
很害羞,
不好意思的。他扭过脸,
“我们应该找到一条
路,我的确相信女人和男人之间有一
永恒的联盟。改变方向是太让人疲倦了。可男女之间永恒的联盟并不是终极,当然不是的。”
“我确实同意,”杰拉德说,“可你别无选择。”
可是他不能接受这个建议。他浑
麻木,一
未
生的,缺乏意志或萎缩的麻木。或许是缺乏意志的缘故吧。他对卢伯特的建议
到异常激动,可他仍然要反对它,不愿对此奉献自己。
“事实上,”伯金说,“因为男女之间的关系让人
得至
无上,排除了一切,所以这
关系显得
密、小气、不足。”
“对,你说得对。”杰拉德说。
“人应该放弃这
家
本能。这倒不是本能,而是一
懦夫的习惯。人永远不要有家。”